Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
All Topics "Verbi pronominali" Accentuation Adjectives Adverbial phrases Adverbs Alphabet Animals Answers Arguing Articles Articoli partitivi Basics Being polite Business Chunks Cognates Colloquial speech Comparatives Compound Tenses Congiuntivo Conjunctions Conversation Courtesy forms Crossword Crosswords Culture Diminutives Direct objects English words in Italian Everyday Speech Exercise Solutions Exercises Expression Expressions Expresssions False Friends Food Food and Drink Formal Speech Forms of Address Games Gender Grammar Grammatica Greetings History How to Use Yabla Idiomatic expressions Idioms Imperative Imperative Form of Verbs Informal Speech Information Italian Culture Italian holidays Learning Letter writing Music Negation Nouns Numbers Parole alterate Particelle Particles Passive voice Past Participles Personal Pronouns Photography Phrasal verbs Plurals Poetry Prefixes and suffixes Prepositions Preposizioni Preposizioni articolate Pronominal verbs Pronouns Pronunciation Proverbs Punctuation Question words Questions from Students Quick takes Recipes Reference Reflexive Verbs Relative Pronouns S prefix S- prefix Scribe Senses Slang and idiomatic expressions Spelling Sports Subjunctive Subunctive Suffixes Superlatives The many faces of "si" Time Top verbs Transportation Travel Tricky verbs Verb conjugations Verb tenses Verbs Vocabolario Vocabulary Vocabulary insights Vowels Writing and spelling Yabla Video info il si impersonale il si impersonale - the impersonal si languages

Living Together: La Convivenza

Some languages use one word to say something, another might need two or more to say the same thing. In the case of "living together," Italian has a word that sums it up nicely: la convivenza as a noun, or convivere as a verb. In modern English, we call it "living together," but a more official but perhaps outdated noun would be "cohabitation."  The question comes up in the TV movie Sposami, where a young couple is having trouble planning their marriage in a way that will satisfy both sets of parents.

La convivenza  as opposed to marriage

 

Perché non pensi a una bella convivenza, eh? Dai!

Why not think about just living together, huh? Come on!

Caption 58, Sposami - EP 1 - Part 18

 Play Caption

 

Taking apart this verb and noun makes it easy to understand:

vivere (to live) + con (with) = convivere (to live with, to live together)

 

Convivere is not always about people living together

BANNER PLACEHOLDER

The verb convivere is used to mean "to coexist." So not necessarily "together," but at the same time, in the same space.

 

Ora, i resti dell'antico tempio e della primitiva cattedrale sono

Now, the remains of the ancient temple and the early cathedral are

incastonati all'interno e all'esterno:

built-in on the inside and the outside:

elementi pagani e cristiani che si fondono, convivono...

pagan and Christian elements that fuse together, that coexist...

Captions 9-10, Itinerari Della Bellezza - Basilicata

 Play Caption

 

We also use convivere when we have to bear, endure, tolerate, accept, or live with a situation or condition. Right now people are "living with" the presence of the coronavirus.

Si convive (one lives with it).

Dovremo convivere con il coronavirus per parecchio tempo ancora (we will have to live with the coronavirus for some time yet).

 

Convivente: what kind of word is it? (for grammar nerds)

People who are living together may be called conviventi. It describes the state

 

La parete divisoria è abusiva,

The dividing wall is illegal,

quindi per lo Stato noi siamo già conviventi.

so for the State, we're already living together.

Captions 6-7, La Tempesta - film - Part 16

 Play Caption

 

Conviventi is actually the present participle of convivere. We don't think about the present participle in English much, but it does exist. It is part of the present continuous or progressive tense and ends in "-ing." It looks just like a gerund but works differently.

 

We could put the previous example in the present continuous, but we would need a different verb (stare instead of essere, both translating to "to be").

La parete divisoria è abusiva, quindi per lo Stato noi stiamo già convivendo.

The dividing wall is illegal, so for the State, we are already living together.

 

Here's the difference:

A gerund is a form of a verb used as a noun, whereas a participle is a form of verb used as an adjective or as a verb in conjunction with an auxiliary verb. In English, the present participle has the same form as the gerund, and the difference is in how they are used.

 

Why is this important to know? In English it doesn't matter much--we know how to use these words and we don't much care what they are called. But it can help us understand the Italian present participle, which, unlike English, does have a different form, and often causes confusion for learners.

If you look at a conjugation chart, at the top you will see something like this:

convivere
It is conjugated like: vivere
infinite: convivere
gerundio: convivendo
participio presents: convivente
participio passato: convissuto
forma pronominale: (n/a)

 

We recommend reading this online article, just have a good clear idea about what a present participle is in English and how it is used. As Italian learners, we found it helpful for making some connections between the languages.

For those of you following Daniela's lessons, there is one about participles

 

Il participio anche ha due tempi,

The participle has two different tenses,

il presente e il passato.

the present and the past.

Al presente, il participio è "andante"

In the present, the participle is "going"

e al passato sarebbe "andato".

and in the past it would be "gone."

Captions 7-10, Corso di italiano con Daniela - Modi Indefiniti

 Play Caption

 

BANNER PLACEHOLDER

That's it for this lesson. We hope you have learned something useful, and we encourage you to write to us with questions, doubts or ideas. [email protected].