The verb suonare (to play music, to sound) has various related meanings, all connected with sound (il suono).
In Escursione: Un picnic in campagna - Part 3, a guy is talking to his girlfriend about the vendemmia (grape harvest). He concludes by saying:
Suono l'organetto e facciamo una cena tutti quanti insieme.
I play the accordion and we have a dinner all together.
Caption 32, Escursione - Un picnic in campagna - Part 3Play Caption
After taking out his accordion, he says:
Questo è il pezzo che suono sempre.
This is the piece I always play.
Caption 34, Escursione - Un picnic in campagna - Part 3Play Caption
Back in the city, Milena and Mattia are sitting at an outdoor café. Mattia is talking about his band.
No, io suono solo il piano. Il ragazzo che suona la chitarra fa anche il cantante.
No, I just play the piano. The guy who plays the guitar is also the singer.
Captions 54-55, Milena e Mattia - Al ristorante - Part 1Play Caption
In the above examples, suonare means “to play” (an instrument or music), but suonare also means “to sound.” Consider the following sentence:
Francesco suona bene il violino, ma in questa stanza il violino non suona bene.
Francesco plays the violin well, but in this room the violin doesn’t sound good.
Here's a list of even more ways the verb suonare can be used:
Another translation of “to play” is giocare, but this comes from the word for “game,” il gioco. In Bibione: Torneo del frisbee - Part 1 of 2, Dario talks about his favorite gioco:
Mi piace molto giocare a frisbee.
I really like playing frisbee.
Caption 3, Bibione - Torneo del frisbee - Part 1Play Caption
L'Ultimate frisbee è uno sport che si gioca sia su erba che su spiaggia.
Ultimate frisbee is a sport that is played both on the grass and on the beach.
Lo scopo del gioco è fare meta.
The aim of the game is to score.
Captions 36-38, Bibione - Torneo del frisbee - Part 1Play Caption
So whether you like playing frisbee, playing the guitar, or playing your favorite CD, play some videos on your computer and play the Yabla Game. Can you figure out the right Italian word for all the highlighted words in the previous sentence, and in the following one? See if it sounds right to you!
(See below for the solution.)
Mi raccomando (I implore you) is an expression you will most often hear in commands: parent to child, between friends, from boss to employee. It’s mainly used to reinforce a request or a command, and indicates a certain degree of importance or urgency as well as trust.
In an episode of Acqua in bocca: Pippo e la pappa, the father says to his kids as he walks out the door:
Mi raccomando, qualcuno di voi dia da mangiare ai pesci.
Make sure one of you feeds the fish.
Caption 9, Acqua in bocca - Pippo e la pappa - Ep 5Play Caption
When I say mi raccomando I'm calling attention to what I'm about to say, or to what I’ve just said, and I mean, “Listen carefully to what I'm telling you to do, and make sure you do it, because it’s important!” I'm entrusting you with something, a task or an object. I'm counting on you.
So how do you fit mi raccomando into a sentence? It’s easy, and quite common in speech, to consider it as a separate phrase, or a tag:
Non arrivare in ritardo, mi raccomando.
Don’t come late. I’m counting on you.
Mi raccomando, non rompere quel vaso.
Be careful; don’t break that vase.
Sometimes it’s used just by itself as a warning or an exhortation to pay attention, to be careful. Someone’s youngster is going off to camp, or going out with friends for the first time. After giving him a hug, his parent might say, Mi raccomando... (Take care and don’t get into trouble...) while giving him a meaningful look.
But what does the word raccomandare actually mean? Your first instinct tells you it means “to recommend.” That’s not completely wrong, but it’s not completely right, either. In fact, that definition is probably the one used least often! There are various somewhat related meanings, but the most useful and commonly heard form is the reflexive form used in the first person: mi raccomando (I implore you). Here are some other uses:
Se sente caldo, Le consiglio di fare un tuffo.
If you're hot, I recommend diving in.
Caption 11, Una gita - al lago - Part 3Play Caption
Practice adding mi raccomando to commands, either at the beginning or the end. You will want it to correspond to “I’m counting on you,” “I really mean it,” “Be careful!” “Pay attention!”
Mi racommando! Don’t forget to visit Yabla Italian today.
We’ve all heard the informal greeting ciao ("hi" or "bye") and the more formal buongiorno ("good morning" or "hello"). But when is the right—or wrong—time to use them? And what are the variations and alternatives?
In Il Commissario Manara - Un delitto perfetto, a freshly transferred Commissioner is greeting his new boss. He certainly wouldn’t say ciao. He says buongiorno. If it were after noon (technically after 12 noon, but more likely later) he would say buonasera ("good evening," "good afternoon," or "hello").
Buongiorno. -Si può sapere, di grazia, che fine ha fatto?
Good morning. -Can one know, may I ask, where you have been?Play Caption
At the market, Agata is addressing the vegetable vendor with respect. It is polite to add signora (ma’am) or signore (sir) when addressing someone you don’t know well, or when you don’t know their name. Agata’s friend just says a general buongiorno ("good morning") to everyone (a little less formal but still perfectly acceptable):
Signora buongiorno. -Buongiorno. -Volevo fare vedere alla mia amica Catena... -Buongiorno, piacere.
Madam, good morning. -Good morning. -I wanted to show my friend Catena... -Good morning, nice to meet you.
Captions 23-24, L'isola del gusto - Il macco di AuroraPlay Caption
Agata and her friend Catena are still at the market. Catena says buongiorno since she doesn’t know anyone at all. Agata just uses her vendor’s name (Giuseppe) to greet him, and he greets her using the familiar form:
Buongiorno. -Giuseppe! -Ciao Agata.
Good morning. -Giuseppe! -Hi Agata.
Caption 8, L'isola del gusto - Il macco di AuroraPlay Caption
Another vendor is saying goodbye to her customers: ciao to those to she knows well and arrivederci (literally, "until we see each other again") to those she doesn’t:
Grazie. Arrivederci, ciao.
Thanks. Goodbye, bye.
Captions 44-45, L'isola del gusto - Il macco di AuroraPlay Caption
One version of "hello" has a very limited application: pronto. It literally means "ready," and it's how Italians answer the phone:
Pronto, Sicily Cultural Tour. Buongiorno.
Hello, Sicily Cultural Tour. Good morning.
Caption 1, Pianificare - un viaggioPlay Caption
Still another way to greet someone is salve (hello). Less formal than buongiorno, it is still polite and you can use it all by itself. It is especially useful when you’re not sure how formal to be or whether it is morning or afternoon/evening, and when you don’t know or remember the name of the person you are addressing.
Salve, vorrei fare un viaggio alla Valle dei Templi ad Agrigento.
Hello, I'd like to take a trip to the Valley of the Temples in Agrigento.
Caption 2, Pianificare - un viaggioPlay Caption
As you go about your day, try imagining how you might greet the people you meet if you were speaking Italian. Keep in mind the hour, and how well you know the person—and, remember, when in doubt, there is always salve!
To learn more:
A detailed explanation of Forms of Address used in Italian can be found here.
Essere (to be), is conjugated as follows:
Io sono (I am)
Tu sei (you are)
Lei è (you are - polite form)
Lui è (he/it is)
Lei è (she/it is)
Noi siamo (we are)
Voi siete (you are plural)
Loro sono (they are)
Simple enough! But it can be tricky knowing exactly who "is." That's because of a convention in Italian that's not used in English. Often, the pronoun that's the subject of essere is assumed or implied:
Caption 3, Psicovip - Il treno - Ep 3Play Caption
È pieno di posti liberi.
It's full of free seats.
Caption 55, Psicovip - Il treno - Ep 3Play Caption
Context is very important in understanding these constructions. Consider the answers to the next two questions – they look the same, but their meaning is quite different:
Dove sei? (Where are you?)
Sono a casa. (I am at home.)
Dove sono i bambini? (Where are the children?)
Sono a casa. (They’re at home.)
In fact, if the context of "the children" has already been established, the question can be:
Dove sono? (Where are they?)
Feeling lost? You may be tempted to ask yourself Dove sono? right now. That's because it also means "Where am I?" How do you find your way through these abbreviated, pronoun-less constructions? Pay attention to the context! Sometimes the ambiguity can be a source of humor. At the end of one of the Psicoivip episodes, Minivip is talking to his doctor about his dream and trying to understand something about himself:
E questo cosa significa? Che, che sono... -Sono ottanta euro, prego.
And what does this mean? That, that I'm... -That's eighty euros, please.
Captions 63-64, Psicovip - Il treno - Ep 3Play Caption
The doctor finishes his sentence with a completely different subject in mind, using the seemingly identical form of essere: sono. In this case he is speaking in the third person plural to refer to the euros, which though expressed in the singular (euro always remains the same), are plural in this case, since there are eighty of them:
Che, che sono... -Sono ottanta euro, prego.
That, that I'm... -That's eighty euros, please.
Caption 64, Psicovip - Il treno - Ep 3Play Caption
While watching new videos, make sure to click on any word whose meaning you aren't totally sure of. You'll see the definition appear to the right of the caption, and the word will be added to your own personalized flashcard list for later review. It's a great way to watch yourself improve!