Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
All Topics "Verbi pronominali" Accentuation Adjectives Adverbial phrases Adverbs Alphabet Animals Answers Arguing Articles Articoli partitivi Basics Being polite Business Chunks Cognates Colloquial speech Comparatives Compound Tenses Congiuntivo Conjunctions Conversation Courtesy forms Crossword Crosswords Culture Diminutives Direct objects English words in Italian Everyday Speech Exercise Solutions Exercises Expression Expressions Expresssions False Friends Food Food and Drink Formal Speech Forms of Address Games Gender Grammar Grammatica Greetings History How to Use Yabla Idiomatic expressions Idioms Imperative Imperative Form of Verbs Informal Speech Information Italian Culture Italian holidays Learning Letter writing Music Negation Nouns Numbers Parole alterate Particelle Particles Passive voice Past Participles Personal Pronouns Photography Phrasal verbs Plurals Poetry Prefixes and suffixes Prepositions Preposizioni Preposizioni articolate Pronominal verbs Pronouns Pronunciation Proverbs Punctuation Question words Questions from Students Quick takes Recipes Reference Reflexive Verbs Relative Pronouns S prefix S- prefix Scribe Senses Slang and idiomatic expressions Spelling Sports Subjunctive Subunctive Suffixes Superlatives The many faces of "si" Time Top verbs Transportation Travel Tricky verbs Verb conjugations Verb tenses Verbs Vocabolario Vocabulary Vocabulary insights Vowels Writing and spelling Yabla Video info il si impersonale il si impersonale - the impersonal si languages

Che è meglio adds a little something to a command

When you want to reinforce a command, such as fermati (stop), stai zitto (shut up), vai via (get out), etc., one way to do it is to add che è meglio afterward. It's a way of saying you mean it, and that if the person doesn't obey, there will be consequences. Literally, it's "which is better" and can be translated with "it's for the best," but it can also imply "you'll be better off if you do as I say," or "I mean it," or "or else [there will be consequences you won't like]," or even "You better [do as I say]."

Lojacano is telling a suspect to stop.

Nico', fermati che è meglio, eh. -Mi so' [sono] fermato.

Nico', stop, as you're better off, huh. -I have stopped.

Captions 16-17, I Bastardi di Pizzofalcone S1EP3 Vicini - Part 21

 Play Caption

 

Michele is not very welcome at the meeting at the Nest and Riccardo encourages him to leave. 

Scusate, ma sono molto scosso. -Ecco, bravo esci. Esci, che è meglio.

Excuse me, but I am very shaken. -There, good, leave. Leave, as it's for the best.

Captions 13-15, Liberi tutti EP1 Ma bevete anche l'aqua piovana? - Part 6

 Play Caption

 

Paolo's parents don't want him to say another word. He is already in big trouble. He tries to talk, his mother shuts him up and his father puts the stinger on the end. 

Mi scusi, dottore. -Ma per favore, guarda, Paolo, per favore, stai zitto. -Che è meglio.

Forgive me, sir. -Oh please, look, Paolo, please, shut up. -Which is better [you're better off].

Captions 7-9, Com'è umano lui Film - Part 7

 Play Caption

 

Che è meglio is usually something you say at the end for effect, often accompanied with an appropriate facial expression and gesture. 

banner3 PLACEHOLDER

Expressions

You May Also Like