Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
All Topics "Verbi pronominali" Accentuation Adjectives Adverbial phrases Adverbs Alphabet Animals Answers Arguing Articles Articoli partitivi Basics Being polite Business Chunks Cognates Colloquial speech Comparatives Compound Tenses Congiuntivo Conjunctions Conversation Courtesy forms Crossword Crosswords Culture Diminutives Direct objects English words in Italian Everyday Speech Exercise Solutions Exercises Expression Expressions Expresssions False Friends Food Food and Drink Formal Speech Forms of Address Games Gender Grammar Grammatica Greetings History How to Use Yabla Idiomatic expressions Idioms Imperative Imperative Form of Verbs Informal Speech Information Italian Culture Italian holidays Learning Letter writing Music Negation Nouns Numbers Parole alterate Particelle Particles Passive voice Past Participles Personal Pronouns Photography Phrasal verbs Plurals Poetry Prefixes and suffixes Prepositions Preposizioni Preposizioni articolate Pronominal verbs Pronouns Pronunciation Proverbs Punctuation Question words Questions from Students Quick takes Recipes Reference Reflexive Verbs Relative Pronouns S prefix S- prefix Scribe Senses Slang and idiomatic expressions Spelling Sports Subjunctive Subunctive Suffixes Superlatives The many faces of "si" Time Top verbs Transportation Travel Tricky verbs Verb conjugations Verb tenses Verbs Vocabolario Vocabulary Vocabulary insights Vowels Writing and spelling Yabla Video info il si impersonale il si impersonale - the impersonal si languages

Finding Yourself with Trovarsi

When we look at a video about a place, the speaker often uses the verb trovare in its reflexive form trovarsi. Using trovarsi in this fashion might be hard to wrap our minds around, so let’s back up to the normal verb for a moment. Trovare means “to find” and is transitive, meaning it can take a direct object.

Per suo marito ha trovato una cintura marrone.

For her husband she found a brown belt.

Caption 39, Corso di italiano con Daniela - I colori - Part 3

 Play Caption

BANNER PLACEHOLDER

We can use the verb with ourself as an object much as we do in English:

Io non sono affatto sicuro di me, e non mi sono mai trovato in una situazione come questa, va bene?

I'm not sure of myself at all, and I've never found myself in a situation like this, all right?

Captions 9-10, Il Commissario Manara - S1EP11 - Beato tra le donne - Part 4

 Play Caption

 

If Luca Manara spoke English, he’d probably say “I’ve never been in a situation like this before, OK?” He would have simply used the verb “to be.” But Italians often use trovarsi, so it’s a good verb to understand. Of course, if you do use the verb essere, people will understand you anyway menomale (luckily)!

 

But then it gets a bit more peculiar. Here is Arianna telling us where she is: where she finds herself. She wasn’t lost; she’s just giving us her location.

Eccomi. Qui mi trovo vicino alla stazione Santa Maria Novella, in Piazza Santa Maria Novella.

Here I am. Here I am near the Santa Maria Novella Train Station in Piazza Santa Maria Novella.

Captions 25-26, In giro per l'Italia - Firenze - Part 3

 Play Caption

 

Instead of just saying: sono vicino alla stazione (I am near the station), she is referring to her geographical or physical position in that moment with trovarsi. It’s a little more specific than simply using the verb essere (to be).

 

In the previous example, trovarsi refers to a person, but trovarsi can also refer to an object, a place. English gets specific in a similar way by using “to be located,” “to be situated.”

 

When Marika plays the professoressa (teacher), she uses trovarsi to interrogate poor Anna. She just wants to know where Sardinia is.

Dove si trova questa regione?

Where is this region situated?

Caption 21, L'Italia a tavola - Interrogazione sulla Sardegna

 Play Caption

 

Il porto di Maratea è un porto turistico. Si trova vicino alle isole Eolie, alla Sicilia, a Capri, all'i... a Sorrento.

The port of Maratea is a tourist seaport. It's situated near the Aeolian Islands, Sicily, Capri, the... Sorrento.

Captions 23-24, Antonio - Maratea, il porto

 Play Caption

 

It’s also very common to use trovarsi to describe feelings or conditions. This is a bit tricky.

Abito in campagna, e senza macchina, mi trovo in difficoltà.
I live in the country, and without a car, it's hard. I have trouble. 

 

Non mi trovo bene con questo telefonino.
I don’t like this phone. I don’t feel comfortable with this phone.

 

Ma per ora mi trovo bene qua, vediamo.

Well, for now, I'm happy here, we'll see.

Caption 97, Il Commissario Manara - S1EP10 - Un morto di troppo - Part 2

 Play Caption

 

Ah, a proposito, come ti trovi da Ada?

Ah, by the way, how do you like it over at Ada's?

Caption 90, Il Commissario Manara - S1EP10 - Un morto di troppo - Part 4

 Play Caption

 

Trovarsi can also be used reciprocally.

Ci troviamo da Letizia alle otto.
Let’s meet up [with each other] at Letizia’s place at eight.

 

For more on reflexive and reciprocal verbs, see Marika's lesson about reflexive and reciprocal verbs, and the written lesson Understanding the Reciprocal Reflexive Form.

 

The more you watch and listen to Italian, either on Yabla or in real life, the more you will notice trovarsi in all of its shadings. It’s a very popular verb!

BANNER PLACEHOLDER

Come ti trovi con Yabla (how are you managing with Yabla)? Facelo sapere (let us know) at [email protected].

You May Also Like