Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
All Topics "Verbi pronominali" Accentuation Adjectives Adverbial phrases Adverbs Alphabet Animals Answers Arguing Articles Articoli partitivi Basics Being polite Business Chunks Cognates Colloquial speech Comparatives Compound Tenses Congiuntivo Conjunctions Conversation Courtesy forms Crossword Crosswords Culture Diminutives Direct objects English words in Italian Everyday Speech Exercise Solutions Exercises Expression Expressions Expresssions False Friends Food Food and Drink Formal Speech Forms of Address Games Gender Grammar Grammatica Greetings History How to Use Yabla Idiomatic expressions Idioms Imperative Imperative Form of Verbs Informal Speech Information Italian Culture Italian holidays Learning Letter writing Music Negation Nouns Numbers Parole alterate Particelle Particles Passive voice Past Participles Personal Pronouns Photography Phrasal verbs Plurals Poetry Prefixes and suffixes Prepositions Preposizioni Preposizioni articolate Pronominal verbs Pronouns Pronunciation Proverbs Punctuation Question words Questions from Students Quick takes Recipes Reference Reflexive Verbs Relative Pronouns S prefix S- prefix Scribe Senses Slang and idiomatic expressions Spelling Sports Subjunctive Subunctive Suffixes Superlatives The many faces of "si" Time Top verbs Transportation Travel Tricky verbs Verb conjugations Verb tenses Verbs Vocabolario Vocabulary Vocabulary insights Vowels Writing and spelling Yabla Video info il si impersonale il si impersonale - the impersonal si languages

Committed and Busy with Impegno, Impegnato, and Impegnarsi

In a recent episode of Stai lontana da me, some form of the word impegno or impegnarsi appears three times in a row, each time with different connotations. Let's have a look.

BANNER PLACEHOLDER

The noun form impegno can refer to a commitment at work, an errand, an appointment.

 

Comunque abbiamo un sacco di cose in comune,

Anyway, we have a lot of things in common,

gli impegni di lavoro, l'intimo.

work obligations, underwear.

Captions 22-23, Stai lontana da me - Rai Cinema

 Play Caption

 

It's a convenient way to be vague: 

Ho un impegno (I have a [prior] commitment).

We can use the adjective form impegnato to mean "busy":

Sono impegnato al momento (I'm busy just now).

 

The reflexive verb form impegnarsi means "to commit" or "to make a commitment." In the video, the two people are talking about a commitment in matters of the heart:

 

Il terrore di impegnarsi.

The terror of commitment.

Caption 24, Stai lontana da me - Rai Cinema

 Play Caption

 

But it can also mean "to try very hard," "to make an effort":

Mi sto impegnando molto ma i risultati sono scarsi.

I'm really trying hard, but the results are poor.

 

BANNER PLACEHOLDER

The expression senza impegno (literally "with no obligation") sometimes means, "don't feel you have to." It can also make it clear that we're talking about something very casual, which may be the case in the breakfast invitation below.

 

Colazione insieme? Senza impegno, eh.

Breakfast together? No obligation, huh.

Captions 25-26, Stai lontana da me - Rai Cinema

 Play Caption

 

In more commercial settings senza impegno can mean "you don't have to sign anything and there's no charge."

 

Signup to get Free Italian Lessons sent by email