Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
All Topics "Verbi pronominali" Accentuation Adjectives Adverbial phrases Adverbs Alphabet Animals Answers Arguing Articles Articoli partitivi Basics Being polite Business Chunks Cognates Colloquial speech Comparatives Compound Tenses Congiuntivo Conjunctions Conversation Courtesy forms Crossword Crosswords Culture Diminutives Direct objects English words in Italian Everyday Speech Exercise Solutions Exercises Expression Expressions Expresssions False Friends Food Food and Drink Formal Speech Forms of Address Games Gender Grammar Grammatica Greetings History How to Use Yabla Idiomatic expressions Idioms Imperative Imperative Form of Verbs Informal Speech Information Italian Culture Italian holidays Learning Letter writing Music Negation Nouns Numbers Parole alterate Particelle Particles Passive voice Past Participles Personal Pronouns Photography Phrasal verbs Plurals Poetry Prefixes and suffixes Prepositions Preposizioni Preposizioni articolate Pronominal verbs Pronouns Pronunciation Proverbs Punctuation Question words Questions from Students Quick takes Recipes Reference Reflexive Verbs Relative Pronouns S prefix S- prefix Scribe Senses Slang and idiomatic expressions Spelling Sports Subjunctive Subunctive Suffixes Superlatives The many faces of "si" Time Top verbs Transportation Travel Tricky verbs Verb conjugations Verb tenses Verbs Vocabolario Vocabulary Vocabulary insights Vowels Writing and spelling Yabla Video info il si impersonale il si impersonale - the impersonal si languages

The Underlying Meaning of "Allora"

Allora (so, then, well) is one of those filler words that’s highly useful when thinking of what to say in Italian. It buys you a little time and tells the listener you’re thinking things over, especially when used by itself, or to introduce a sentence. Used by itself, it can express impatience:

Allora! (Come on!, Hey!)

or can be introductory:

Allora, vediamo. (Well then, let’s see.)

BANNER PLACEHOLDER

But what does it really mean? The word actually comes from the Latin ad illa horam (at that time). And, not surprisingly, allora can indeed mean “at that time,” when it refers to the past. It’s true that we can use “then” as a translation, but “then” has other meanings as well, so it helps to have an idea of allora’s underlying meaning.

The following example gives you the idea:

 

Io penso che tu lo sappia che prima di allora...

I think that you know that before that time...

eh, Roma aveva un grandissimo problema proprio per le alluvioni.

uh, Rome had indeed a huge problem with flooding.

Captions 36-37, Anna e Marika - Il fiume Tevere

 Play Caption

 

In a video series about the recent history Italian cuisine, Chef Gualtiero Marchesi is telling the story of his restaurant. He uses allora twice in the same sentence, but to mean different things: the first instance is the filler that gets used so often; the second instance is a bit more specific.

 

E allora proponevo questo piatto, il grande antipasto di pesce,

And so I offered this dish, a large fish antipasto,

che allora aveva tre versioni.

which at that time had three versions.

Captions 12-13, L'arte della cucina - L'Epoca delle Piccole Rivoluzioni

 Play Caption

 

Allora can also mean “in that case.” In fact, the second instance of allora in the above example could also possibly have meant “in that case.” In the following example, the meaning is less ambiguous. You might be asking, can’t we just say “then”? In this case, yes, because it’s clearly an “if/then” situation, but “in that case” helps us understand allora more fully.

 

Quindi, la differenza è minima, però capirete quando vedete:

So, the difference is minimal, but you'll understand when you see:

è un aggettivo o un avverbio?

is it an adjective or an adverb?

Se io parlo di un avverbio, allora è sempre "bene",

If I'm talking about an adverb, in that case it's always "bene,"

una situazione, se parlo di un aggettivo uso "bello" o "buono".

a situation, if I'm talking about an adjective I use "bello" or "buono."

Captions 24-27, Corso di italiano con Daniela - Le parole: bello, buono e bene

 Play Caption

 

In place of allora, Daniela could have used in tal caso or in quel caso to mean “in that case,” but since she is speaking informally, she has used allora.

We use allora a lot in speech without even thinking about it, so being aware of where it comes from may give us una marcia in più (“an edge,” literally “one more gear”).

 

In a nutshell:

Allora is a filler word much of the time (well, so, then).

Allora comes from the Latin ad illa horam (at that time) and means precisely that, when talking about the past. Allora means “then” in several senses of the word (well/so, at that time, in that case).

 

Just for fun:

Allora, vi racconto un po’ della mia storia. Da bambina portavo una gonna per andare a scuola. Allora era vietato alle ragazze mettersi pantaloni. Il sabato, per giocare, allora potevano mettere anche i pantaloni. Allora! Mi ascoltate? No? Allora, non vi dico più niente.

Well, I’ll tell you a bit about my past. As a girl I wore a skirt to go to school. At that time girls were not allowed to wear pants. But on Saturdays, to play, then (in that case) they could wear pants, too. Hey! Are you listening to me? You’re not? In that case, I won’t tell you anything more.

BANNER PLACEHOLDER

 

Learning suggestion:

There are a great many instances of allora in Yabla videos. By doing a search and just scrolling through, now that you’re in the know, you’ll be able to figure out if someone’s thinking of what to say, or if he or she is being more specific.

Vocabulary