Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

Qualifying Adverbs: troppo, tanto

Troppo (too, too much, too many) is an essential word to know. It's also easy because its meaning is clear even if you use it by itself, even if you use it incorrectly. It is a word that will serve you well if you travel to Italy, and especially if you do any shopping. But let's remember that it can be used as either an adverb or an adjective. So it's just one more thing to think about when using it (correctly). 

 

Troppo caro! is an important phrase to memorize. Too expensive!

 

banner PLACEHOLDER

The question you might ask before saying that is:

Quanto costa (how much does it cost)?

If you don't understand the answer, try to get the vendor to write down the price.

 

Here below, troppo is used as an adverb. We see there is an adjective following it: caro (expensive, dear).

 

Ma è troppo caro, ma questo vasetto qua...

But that's too expensive, but this little pot here...

Caption 60, Il Commissario Manara - S1EP10 - Un morto di troppo

 Play Caption

 

You can also just say È troppo (it's too much) or Costa troppo (it costs too much).

 

Typical uses of troppo as an adverb:

Troppo difficile (too difficult)

Troppo forte (too loud, too strong)

Troppo caldo (too hot)

Troppo complicato (too complicated)

 

Even when the adjective modifies a feminine noun, troppo (as an adverb) remains the same.

Lei è troppo ansiosa (she is too anxious).

I miei professori sono troppo esigenti (my teachers are too demanding).

 

But we can also use troppo as an adjective. Attenzione! When we use troppo as an adjective it has to agree, or correspond, to the noun it is modifying. We have to consider gender and number and thus, in translating troppo as an adjective, we have to think of whether it's "too much" or "too many."

 

So let's say we are again finding an item to be too expensive. We can say: 

Sono troppi soldi (that's too much money) .

 

Remember money is countable in Italian. Un soldo (a penny) or i soldi (the money).

 

Chances are that when you see troppo (with an o at the end) it will be an adverb but look around to see if there is an adjective or a noun after it.

 

C'è troppo aglio.

There's too much garlic.

Caption 1, Dafne - Film - Part 18

 Play Caption

 

When you see troppi or troppe, then you know they are adjectives.

 

Tu ti fai troppi problemi, troppi.

You're having too many scruples, too many.

Caption 16, Sposami - EP 3 - Part 20

 Play Caption

 

Ti ho perdonato... ti ho perdonato troppe volte.

I've forgiven you... I've forgiven you too many times.

Caption 43, Concorso internazionale di cortometraggio - A corto di idee

 Play Caption

 

Let's also be aware that troppo is often used by itself: È troppo! to mean, "that's too much!" in a figurative way.

 

Tanto 

Tanto is another word that is very useful and very common, although it does have various meanings and uses that we won't cover here.  We'll limit ourselves to talking about its function as an adjective or adverb to mean "a lot," "much," "many," or "very."

 

Ben presto però si sviluppò in Europa, dove ebbe tanto successo.

Quite early on, it spread to Europe, where it had a lot of success.

Caption 7, Adriano - balla il Tango Argentino

 Play Caption

 

In the example above, there's a noun after tanto, so we can see it's an adjective. But in the following example, there's an adjective after tanto, so it's an adverb. When translating, we'll need "very" when tanto is used as an adverb.

 

Il problema principale è che Boss era un gatto,

The main problem was that Boss was a cat...

era ed è un gatto tanto socievole.

he was, and is, a very sociable cat.

Captions 31-32, Andromeda - La storia di Boss

 Play Caption

 

We use tanto a lot in negative sentences too, or we can use poco the same way:

Non è tanto bello (it's not very nice).

È poco bello (it's not very nice).

 

When tanto is used as an adjective, we have to watch the endings, just as we did with troppo.

 

Si può aggiungere il caffè, si possono aggiungere tanti ingredienti...

One can add coffee, one can add many ingredients...

Caption 10, Andromeda - in - Storia del gelato

 Play Caption

 

...in vista di tante passeggiate all'aria aperta.

...in anticipation of many walks in the open air.

Caption 35, Adriano - Le stagioni dell'anno

 Play Caption

 

So basically troppo and tanto work the same way, in terms of grammar. As we said before, tanto has other meanings or nuances, so we suggest doing a search of tanto in the lessons tab, to see multiple lessons about the word. Check them out! 

banner PLACEHOLDER

Uno: a Number, an Article, and More

In English, we have the pronoun "one" and the number "one." They both refer to something single but do not mean exactly the same thing. We have a similar phenomenon in Italian, but it goes a step further. This lesson will explore the word uno in various contexts, and since this will take us to the subject of "indefinite articles," we'll take the opportunity to look at those, too!

Number

Uno (one) can be the number "one":

 

Adesso proveremo noi insieme un passo base di Tango.

Now, together, we'll try out the basic steps of the Tango.

Uno, due, tre.

One, two, three.

Captions 38-39, Adriano - balla il Tango Argentino

 Play Caption

 

We can use uno as an adjective when we are talking about "how many?" One. 

Ho trovato solo uno stivale. L'altro l'ho perso (I found only one boot. I lost the other one).

 

BANNER PLACEHOLDER

Indefinite article

Uno is an indefinite article, "a", used only when followed by a Z or by an S + a consonant:*

 

Uno scontrino, perché?

"Uno scontrino." Why?

Perché la parola inizia per s più consonante.

Because the word starts with "s" plus a consonant.

Captions 55-56, Corso di italiano con Daniela - l'articolo indeterminativo

 Play Caption

 

Uno scolapasta.

A colander.

Caption 27, Adriano - Pasta alla carbonara

 Play Caption

 

Other forms of the indefinite article

When the masculine word following the article begins with a vowel or single consonant (excluding Z) it's un.

 

Quello che è successo è un segnale.

What happened is a sign.

Caption 9, Adriano Olivetti - La forza di un sogno Ep. 1 - Part 21

 Play Caption

 

This is the most common masculine indefinite article and as we mentioned above, it remains the same even when it comes before a vowel (no apostrophe).

 

Stiamo cercando un aviatore americano.

We're looking for an American pilot.

Caption 6, Adriano Olivetti - La forza di un sogno Ep. 1 - Part 5

 Play Caption

 

When this article comes before a feminine noun (or the adjective that describes it), it's una.

 

Hai una bellissima voce.

You have a very beautiful voice.

Caption 9, Adriano - Fiaba

 Play Caption

 

If the feminine indefinite article una comes before a word that starts with a vowel, it becomes un'  so as not to break the flow.

 

Magari sarà per un'altra volta.

Perhaps, another time.

Caption 7, Adriano Olivetti - La forza di un sogno Ep.2 - Part 12

 Play Caption

 

A Pronoun 

Here, instead of saying give me una borsa (a bag), Eva just says give me one of them.

 

Dai, dammene una. -No, no, so' [romanesco: sono] abituata.

Come on, give me one of them. -No, no, I'm used to it.

Caption 6, La Ladra Ep. 4 - Una magica bionda - Part 5

 Play Caption

 

Attenzione! In order to speak correctly, you have to know the gender of the noun you are replacing!

 

But uno can also mean the pronoun "someone."

 

Allora, innanzitutto, quando uno studia a uni'... a una università,

So, first of all, when someone studies at a uni... at a university,

eh, per esempio in Italia, eh, a Firenze...

uh, for example, in Italy, uh, in Florence...

Captions 17-18, Arianna e Marika - Il Progetto Erasmus

 Play Caption

 

Uno quando ha un talento, lo deve coltivare.

When someone has talent, he has to cultivate it.

Caption 73, Adriano Olivetti - La forza di un sogno Ep. 1 - Part 12

 Play Caption

 

Generally speaking, the masculine form is used to mean "someone," however, if you want to specify that that someone is a female, then una can serve the same purpose.

BANNER PLACEHOLDER

 

For English speakers, getting the article right in Italian can be confusing, especially since in many cases, you have to know the gender of the noun you are using the article with and that can be daunting, too!

 

Translator's pitfall:

When translating, we often have to think twice. Does uno/un/una mean "one" or "a"? Since it's the same word in Italian, it's not always clear!

Tip

Doing the Scribe exercises at the end of the videos you watch can be a great way to learn how to use the articles — You ask yourself, "When do I use the apostrophe? And when not?" You'll make plenty of mistakes, but little by little it will sink in. 

 

If you want more lessons about using articles, let us know at newsletter@yabla.com.

 

*Here are some of the video lessons that might be helpful for learning about using indefinite articles (called articoli indeterminativi).

 

Corso di italiano con Daniela - l'articolo indeterminativo - Part 1

Corso di italiano con Daniela - l'articolo indeterminativo - Part 2

Corso di italiano con Daniela - l'articolo indeterminativo - Part 3