Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
All Topics "Verbi pronominali" Accentuation Adjectives Adverbial phrases Adverbs Alphabet Animals Answers Arguing Articles Articoli partitivi Basics Being polite Business Chunks Cognates Colloquial speech Comparatives Compound Tenses Congiuntivo Conjunctions Conversation Courtesy forms Crossword Crosswords Culture Diminutives Direct objects English words in Italian Everyday Speech Exercise Solutions Exercises Expression Expressions Expresssions False Friends Food Food and Drink Formal Speech Forms of Address Games Gender Grammar Grammatica Greetings History How to Use Yabla Idiomatic expressions Idioms Imperative Imperative Form of Verbs Informal Speech Information Italian Culture Italian holidays Learning Letter writing Music Negation Nouns Numbers Parole alterate Particelle Particles Passive voice Past Participles Personal Pronouns Photography Phrasal verbs Plurals Poetry Prefixes and suffixes Prepositions Preposizioni Preposizioni articolate Pronominal verbs Pronouns Pronunciation Proverbs Punctuation Question words Questions from Students Quick takes Recipes Reference Reflexive Verbs Relative Pronouns S prefix S- prefix Scribe Senses Slang and idiomatic expressions Spelling Sports Subjunctive Subunctive Suffixes Superlatives The many faces of "si" Time Top verbs Transportation Travel Tricky verbs Verb conjugations Verb tenses Verbs Vocabolario Vocabulary Vocabulary insights Vowels Writing and spelling Yabla Video info il si impersonale il si impersonale - the impersonal si languages

An elegant alternative to raramente (rarely)

You might already know the adjective raro and the adverb raramente. These are true cognates of "rare" and "rarely" in English. 

 

But there is another way to say this. Let's look at a couple of passages from a recent segment of  Provaci ancora prof!

Semmai, ogni tanto prendere qualche sonnifero per dormire, ma insomma, raramente.

If anything, every now and then he takes some sleeping pills to sleep, but well, rarely.

Captions 35-36, Provaci ancora prof! S2E6 La strana ossessione - Part 5

 Play Caption

 

Camilla is talking to the doctor upstairs about sleeping pills. She pretends it's about Renzo 

Se proprio è una nottataccia due, ma, insomma, di rado, come Le ho detto.

If it's really a bad night, two, but, well, rarely, as I told you.

Captions 42-43, Provaci ancora prof! S2E6 La strana ossessione - Part 5

 Play Caption

 

He takes up her wording to comment:  

Gli impedisca di prenderli, signora, anche di rado.

Stop him from taking them ma'am, even rarely.

Captions 44-45, Provaci ancora prof! S2E6 La strana ossessione - Part 5

 Play Caption

 

Interestingly, the adjective rado is used to mean "sparse," especially when talking about physical distance, such as, for example, between plants in a garden. In the present context, we are talking about distancing in time. 

 

Here's another example of di rado. Yabla offers a documentary, produced by RAI about the important Italian post-war chef, Gualtiero Marchesi, who died in 2017. He was a pioneer of modern Italian cuisine. The documentary, which appeared in episodes on Italian TV, opens with what must be a passage from his own writings, narrated by someone who spee

Qui sono cresciuto, tra queste terre e queste acque. Tornando, ahimè sempre più di rado, mi sembra di riconoscere scorci e luoghi come se poco o nulla fosse cambiato.

I grew up here, in the midst of these lands and these waters. Coming back more and more infrequently, alas, I think I recognize views and places, as if little or nothing had changed.

Captions 12-15, L'arte della cucina Terre d'Acqua - Part 1

 Play Caption

 

And the adjective rado calls to mind the verb radere (to shave). It's also the first-person singular of this irregular verb

 

Signup to get Free Italian Lessons sent by email