Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
All Topics "Verbi pronominali" Accentuation Adjectives Adverbial phrases Adverbs Alphabet Animals Answers Arguing Articles Articoli partitivi Basics Being polite Business Chunks Cognates Colloquial speech Comparatives Compound Tenses Congiuntivo Conjunctions Conversation Courtesy forms Crossword Crosswords Culture Diminutives Direct objects English words in Italian Everyday Speech Exercise Solutions Exercises Expression Expressions Expresssions False Friends Food Food and Drink Formal Speech Forms of Address Games Gender Grammar Grammatica Greetings History How to Use Yabla Idiomatic expressions Idioms Imperative Imperative Form of Verbs Informal Speech Information Italian Culture Italian holidays Learning Letter writing Music Negation Nouns Numbers Parole alterate Particelle Particles Passive voice Past Participles Personal Pronouns Photography Phrasal verbs Plurals Poetry Prefixes and suffixes Prepositions Preposizioni Preposizioni articolate Pronominal verbs Pronouns Pronunciation Proverbs Punctuation Question words Questions from Students Quick takes Recipes Reference Reflexive Verbs Relative Pronouns S prefix S- prefix Scribe Senses Slang and idiomatic expressions Spelling Sports Subjunctive Subunctive Suffixes Superlatives The many faces of "si" Time Top verbs Transportation Travel Tricky verbs Verb conjugations Verb tenses Verbs Vocabolario Vocabulary Vocabulary insights Vowels Writing and spelling Yabla Video info il si impersonale il si impersonale - the impersonal si languages

When ci seems superfluous, but isn't

Recently, a reader wondered about the significance of ci in a sentence where it seemed unnecessary. There's the word meaning "there," and then the particle ci, which also means "there." So what gives?

Paolo è uno spirito libero e dentro ci muore.

Paolo is a free spirit and he's dying in there.

Caption 17, Com'è umano lui Film - Part 21

 Play Caption

 

For grammar nerds: In this construction, ci is a locative clitic pronoun. [By definition, a clitic is a word or part of a word that depends on a neighboring word and cannot stand alone. In Italian, clitics often appear as pronouns that attach to verbs, playing a crucial role in sentence structure. Pronouns and particles that are clitic are: direct/indirect objects (mi, ti, lo, la, ci, vi, li, le, gli, si) and particles like ne (of it/them, from there) and ci (there, to/for it/us/you).]

banner3 PLACEHOLDER

 

In the case of the example above, we're talking about ci. While we can answer the question dove (where) with (there) by itself, we cannot answer it with just ci,  because ci doesn't mean anything unless it's associated with another word; it can't stand alone (not to mention that it can change its meaning depending on the word associated with it and the context).

 

In our clip, ci refers back to the place expressed by lì dentro (“in there”). This is common practice in Italian but not in English. 

 

Breaking down the components, we have:

lì dentro → an explicit locative phrase

ci → a locative pronoun particle that refers back to the explicit locative phrase

 

What happens if you remove ci?

Paolo è uno spirito libero e lì dentro muore.

Paolo è uno spirito libero e muore lì dentro.

 

These sentences sound truncated or foreign because the verb morire (to die) is one that expects a locative complement like ciLì dentro alone does not satisfy that expectation in this structure. We can think of ci as a location reinforcement that rounds out the phrase.

 

Various verbs are linked to this use of ci

 

Here, the verb is tornare (to return), which has to do with place. Ci is present along with qui (here).

Non ci torno più qui.

I'm not coming back here.

Caption 23, Non è mai troppo tardi EP1 - Part 19

 Play Caption

 

 Here's an example with the verb andare (to go). Note how ci is present, even though we know the place is the prison. 

Ferma! -Io non ci vado in prigione!

Stop! -I'm not going [there] to prison!

Caption 20, Il Commissario Manara S2EP8 - Fuori servizio - Part 16

 Play Caption

 

Here, the verb is lavorare and ci is present, reinforcing the place: in quello studio (in that studio). 

Ma lo conosco benissimo, è un architet' [architetto]... ma è uno dei numeri uno, io ci ho lavorato poi in quello studio.

But I know him very well, he's an architect... but he is one of the number ones, plus, I have worked at that firm.

Captions 47-49, Provaci ancora prof! S3EP1 - Due americane a Roma - Part 16

 Play Caption

 

Here's an interesting example. In the first part, the stress is on "what" and ci is absent, but in the second part, to emphasize "where," ci is present. 

Che fai qua? -No, tu che ci fai qua?

What are you doing here? -No, what are you doing here?

Captions 45-46, Il Commissario Manara S2EP9 - L'amica ritrovata - Part 8

 Play Caption

 

 

Of course, sometimes, using ci can be personal or regional. It's not always set in stone. 

 

Italian verbs that normally require a locative pronoun are vivere (to live), stare (to be, to stay), lavorare (to work), morire (to die), among others, when the place is thematically important. 

 

Thanks for reading. We hope you now have a better understanding of the seemingly redundant use of ci in Italian. 

banner6 PLACEHOLDER