Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
All Topics "Verbi pronominali" Accentuation Adjectives Adverbial phrases Adverbs Alphabet Animals Answers Arguing Articles Articoli partitivi Basics Being polite Business Chunks Cognates Colloquial speech Comparatives Compound Tenses Congiuntivo Conjunctions Conversation Courtesy forms Crossword Crosswords Culture Diminutives Direct objects English words in Italian Everyday Speech Exercise Solutions Exercises Expression Expressions Expresssions False Friends Food Food and Drink Formal Speech Forms of Address Games Gender Grammar Grammatica Greetings History How to Use Yabla Idiomatic expressions Idioms Imperative Imperative Form of Verbs Informal Speech Information Italian Culture Italian holidays Learning Letter writing Music Negation Nouns Numbers Parole alterate Particelle Particles Passive voice Past Participles Personal Pronouns Photography Phrasal verbs Plurals Poetry Prefixes and suffixes Prepositions Preposizioni Preposizioni articolate Pronominal verbs Pronouns Pronunciation Proverbs Punctuation Question words Questions from Students Quick takes Recipes Reference Reflexive Verbs Relative Pronouns S prefix S- prefix Scribe Senses Slang and idiomatic expressions Spelling Sports Subjunctive Subunctive Suffixes Superlatives The many faces of "si" Time Top verbs Transportation Travel Tricky verbs Verb conjugations Verb tenses Verbs Vocabolario Vocabulary Vocabulary insights Vowels Writing and spelling Yabla Video info il si impersonale il si impersonale - the impersonal si languages

Struggling with fare fatica

We all struggle with lots of things in different ways. In Italian, there's a combination of two words we commonly use for this: fare fatica. Literally, it's "to make effort or exertion." It can mean "to make an effort," but "to struggle" is closer to the idea. Lots of times you make an effort because you are trying hard, and that's when we can use impegnarsi (to make an effort). It's easy to get confused.

 

Let's look at some examples from Yabla videos of fare fatica. In our first example, the meaning is literal. The speaker has Covid-19!

Faccio fatica ad alzarmi dal letto.

I have a hard time getting out of bed.

Caption 15, Fuori era primavera Viaggio nell'Italia del lockdown - Part 4

 Play Caption

 

The meaning can be mental, too.  

Fai anche fatica a trovare anche [sic] lavoro.

You also struggle to find work, too.

Caption 17, Benvenuti in Galera Bollate, Milano - Part 17

 Play Caption

 

When you are trying to understand someone, but you fail or almost, you can say.

Faccio fatica a capire il tuo inglese. Parliamo italiano (I'm having a hard time understanding your English. Let's speak Italian).

When you exert yourself, you can also use the verb faticare (to toil, to labor).

 

So you could also say,

Fatico a capire il tuo inglese (I struggle to understand your English). 

 

Il bisnonno credo che lavorasse sulle navi ospedale, durante la guerra, e loro avevano un orto a Procida per cui campavano delle cose dell'orto e hanno faticato sempre a mettere insieme il pranzo.

I think her great-grandfather worked on hospital ships, during the war, and they had a vegetable garden in Procida so they lived on things from the vegetable garden and they always struggled to pull lunch together.

Captions 7-10, Vera e Giuliano Montaldo - Part 5

 Play Caption

 

banner2 PLACEHOLDER

When you are just trying hard or working hard, then the reflexive verb impegnarsi works well.

Hai visto che quando ti impegni le cose le sai fare?

You see that when you make an effort, you are able to do things?

Caption 10, Sposami EP 2 - Part 17

 Play Caption

 

Impegnarsi can also mean to commit, such as when you promise to do something. 

La ditta Soleri si era impegnata a comprarlo, per almeno cinque anni.

The Soleri company had committed to buying it, for at least five years.

Caption 15, Il Commissario Manara S2EP6 - Sotto tiro - Part 3

 Play Caption

 

When we use impegno as a noun, it can mean a commitment, as something you have committed to doing, or it can mean you have a prior commitment, such as an appointment or errand. 

No, domani avrei un impegno.

No, tomorrow, I have a commitment.

Caption 54, Imma Tataranni Sostituto procuratore S1 EP 4 Maltempo - Part 6

 Play Caption

 

As in any language, there are different ways to say the same thing, or something similar. Keep your eyes and ears open so you can expand your vocabulary, and choose just the right word when the time comes. 

banner6 PLACEHOLDER