Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

An important false friend to know: fare impressione

Although the noun impressione can be equivalent to the English noun "impression," it can also mean something else entirely, especially when coupled with the verb fare (to make, to do), as in fare impressione.  It doesn't usually mean "to make an impression." Or rather, something does make an impression on you, but it generally has a negative connotation and can range from "to be "disconcerting," "disgusting," to "giving you the creeps," "to shock," and more. We can also use "to affect" or "to have an effect." Note that in this context, there's no article before impressione

 

No, è che i topi, con rispetto parlando, mi fanno impressione.

No, it's that mice, respectfully speaking, frighten me.

No, it's that mice, respectfully speaking, give me the creeps.

Caption 56, PsicoVip Il topo - Ep 22

 Play Caption

 

Certo, fa impressione la nostra stanza così, no?

Of course, our room this way is disconcerting, right?

Of course, our room this way has quite an effect on us, right?

Caption 1, Fino a qui tutto bene Film - Part 20

 Play Caption

banner2 PLACEHOLDER

 

Fa impressione una ragazza così giovane che si toglie la vita.

It shocks you, a girl so young who takes her own life.

Caption 20, Imma Tataranni Sostituto procuratore S1 EP 4 Maltempo - Part 3

 Play Caption

 

Questa cosa mi ha fatto piuttosto impressione.

This thing rather shocked me.

Caption 50, Imma Tataranni Sostituto procuratore S1 EP 4 Maltempo - Part 23

 Play Caption

 

We can also use the verb dare (to give) with impressione. Here, in meaning, it is more similar to English. And in this context, we do use an article before impressione. In this case, it is neutral, neither positive nor negative. 

La falcata decisa per uscire dalla stanza in meno di due secondi, senza dare l'impressione di scappare.

The determined stride to exit the room in less than two seconds, without giving the impression of running away.

Captions 49-51, La linea verticale EP4 - Part 2

 Play Caption

 

If you ask someone what impression they have or had about something, we are back to a true cognate, even if we use the verb fare. But we could also use the verb dare.

Che impressione t'ha fatto?

What impression did he make on you? [what did you think of him?]

Caption 38, Liberi tutti EP3 Quanto è libero un fringuello? - Part 4

 Play Caption

 

Collega, ho l'impressione che ti stai affezionando un po' troppo a Michele Venturi.

Colleague, I have the impression that you are becoming a little too fond of Michele Venturi.

Caption 28, Liberi tutti EP4 Ma la giacca la vuole tutta? - Part 6

 Play Caption

 

Let's go a step further and talk about the English verb "to impress." Although impressionare is a verb in Italian, it's rarely the first choice when talking about being impressed by or impressing someone. A more common way to express this in Italian is with the verb colpire (to strike). Rimanere colpito (to be struck, to be impressed). We can also use the expression fare colpo (to impress). 

Quando l'ho letto, però, sono rimasto colpito, la storia era interessante.

When I read it, though, I was impressed. The story was interesting.

Captions 32-33, Fumettology Diabolik - Part 4

 Play Caption

 

Sai, io ho l'impressione che lui abbia anche fatto colpo sulla sua titolare,

You know, I have the impression that he also impressed his boss,

Captions 7-8, Sposami EP 6 - Part 18

 Play Caption

 

And here is where the expression fare figura can come in, as well. For more on figura, see this lesson.

Ma la verità è che tu ti impegni perché vuoi fare bella figura con tua moglie.

But the truth is that you make an effort because you want to impress your wife.

Captions 22-23, Sposami EP 2 - Part 19

 Play Caption

 

In both English and Italian, there is an adjective form, too: "impressive" and impressionante.  Although they can be equivalent, impressionante is more akin to "amazing," "shocking," or "remarkable." Most of the time it is stronger than "impressive." In thinking of a facial expression corresponding to "impressive," we could imagine raised eyebrows. If we think of impressionante, there are raised eyebrows, but also eyes wide open in shock or surprise. 

E a proposito di peso, eh, bisogna dire che arrivati al terzo anello, tutta la struttura ha cominciato a inclinarsi in modo impressionante.

And speaking of weight, uh, it must be said that starting at the third ring, the whole structure began to tilt in a remarkable way.

Captions 3-4, Meraviglie EP. 4 - Part 8

 Play Caption

 

Thanks for reading. We hope to have helped untangle the web of words that start with  "impress-." Let us know if you have further questions!

banner5 PLACEHOLDER

What's a fumetto?

There have been a number of videos on Yabla that refer to fumetti, but what are they? Fumetti are comic books and comic strips. A graphic novel is called un romanzo a fumetti or un romanzo grafico and sometimes the English term "graphic novel" is used for these. They consist of a complete story, not a continuing story as we often have in comic books. 

banner3 PLACEHOLDER

 

Why do we call comics fumettiFumo is smoke, and the speech bubbles or word balloons you find in comics are kind of like puffs of smoke. The suffix -etto means "small" and the puffs of smoke, or speech bubbles, are relatively small. These speech bubbles are sometimes called nuvolette (little clouds).

 

Senti, tu vedi di fargli leggere almeno un fumetto quest'estate eh.

Listen, you see to it that he at least reads a comic book this summer, huh.

Caption 52, Provaci ancora prof! S2E6 La strana ossessione - Part 22

 Play Caption

 

 

Comic books are very popular in Italy. There is an entire convention dedicated to comics, Lucca Comics, the largest in Europe.

Che stai facendo? -Sto leggendo un fumetto. -Com'è? -Fichissimo.

What are you doing? -I am reading a comic book. -How is it? -Super cool.

Captions 18-20, JAMS S1 EP2 - Part 4

 Play Caption

 

 

On an Italian quiz show this question was asked about the fumetto Diabolik:

In quale luogo Angela Giussani trovò l'ispirazione per creare il fumetto "Diabolik"?

In which place did Angela Giussani find inspiration for creating the cartoon, “Diabolik”?

Caption 18, L'Eredità -Quiz TV La sfida dei sei. Puntata 2 - Part 12

 Play Caption

 

Subscribers can find the true answers to this question in this video!

 

There are two different documentaries on Yabla about fumetti:

Guido Crepax, Cercando Valentina and Fumettology.

 

Guido Crepax is the pen name of Guido Crepas, whose best-known character was Valentina. She was created in 1965 and her last appearance was in 1996. In the documentary, we discover where the author's ideas came from and what his techniques were in designing the panels and thinking up the stories. 

Nel Sessantadue, mettono in piedi una casa editrice che, che si mette a pubblicare Diabolik, il fumetto più scandaloso di quegli anni.

In nineteen sixty-two, they set up a publishing house that, that set to publishing Diabolik, the most scandalous comic book of those years.

Captions 22-24, Fumettology Diabolik - Part 3

 Play Caption

 

 

"Fumettology" is a documentary about various popular Italian fumetti.

 

The first episode is about Diabolik. Read about this fumetto here on Wikipedia. You'll also find the answer to the quiz show question above. 

All'inizio, quando loro partirono, non ci fu un distributore che volle distribuire il fumetto.

In the beginning, when they started out, there was no distributor who wanted to distribute the comic book.

Captions 1-2, Fumettology Diabolik - Part 4

 Play Caption

 

 

Both Valentina and Diabolik were created for adults, but the second fumetto featured in "Fumettology" is aimed at a general audience, and is an Italian take on the American Wild West. Read about Tex Willer here

Tex è un eroe capace di modificare il mondo attorno a sé con la sola sua presenza.

Tex is a hero capable of changing the world around him solely by means of his presence.

Captions 1-2, Fumettology TEX - Part 2

 Play Caption

 

 

In an episode of Imma Tataranni, we even see her husband, Pietro, on the couch, reading Tex. Whoever watched the episode knowing about Tex probably let out a chuckle. Pietro might have been in "don't bother me" mode. 

 

Italians got some of their ideas from American comics, and had them translated, but during the Fascist period, there were bans, except for Topolino (the Italian version of Mickey Mouse). Italian comics were allowed, but there were restrictions as to content. Once World War II was over, fumetti became very popular once again and that is when Tex was created. 

 

Reading fumetti can be an enjoyable way to learn some Italian! Take it from someone who did that and whose daughter did, too!

 

banner5 PLACEHOLDER

 

Culture