Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
All Topics "Verbi pronominali" Accentuation Adjectives Adverbial phrases Adverbs Alphabet Animals Answers Arguing Articles Articoli partitivi Basics Being polite Business Chunks Cognates Colloquial speech Comparatives Compound Tenses Congiuntivo Conjunctions Conversation Courtesy forms Crossword Crosswords Culture Diminutives Direct objects English words in Italian Everyday Speech Exercise Solutions Exercises Expression Expressions Expresssions False Friends Food Food and Drink Formal Speech Forms of Address Games Gender Grammar Grammatica Greetings History How to Use Yabla Idiomatic expressions Idioms Imperative Imperative Form of Verbs Informal Speech Information Italian Culture Italian holidays Learning Letter writing Music Negation Nouns Numbers Parole alterate Particelle Particles Passive voice Past Participles Personal Pronouns Photography Phrasal verbs Plurals Poetry Prefixes and suffixes Prepositions Preposizioni Preposizioni articolate Pronominal verbs Pronouns Pronunciation Proverbs Punctuation Question words Questions from Students Quick takes Recipes Reference Reflexive Verbs Relative Pronouns S prefix S- prefix Scribe Senses Slang and idiomatic expressions Spelling Sports Subjunctive Subunctive Suffixes Superlatives The many faces of "si" Time Top verbs Transportation Travel Tricky verbs Verb conjugations Verb tenses Verbs Vocabolario Vocabulary Vocabulary insights Vowels Writing and spelling Yabla Video info il si impersonale il si impersonale - the impersonal si languages

Ways to say "over here" and "over there" in Italian

PLACEHOLDER

How do you say "over here," "over there," or "all over" (everywhere) in Italian? There are several ways, and sometimes it's tricky to know which to use, as they all get mixed up in our brains. As with many expressions, people have their regional and personal preferences. 

 

The first words we learn for "here" and "there" are qui (here), qua (here), (there), and (there). While they are interchangeable in many cases, we could say that qui and lì are often more specific or precise than qua and là.

banner3 PLACEHOLDER

 

One common way to say "over here" and "over there" is with the preposition di (of, from, than, by, and more) plus either qua or là.

Carini, questi. -Camilla, magari un'altra volta. -Prego, allora potete accomodarvi di qua alla cassa.

These are cute. -Camilla, maybe another time. -Please, so, you can come over here to the register.

Captions 56-57, Provaci ancora prof! S3EP1 - Due americane a Roma - Part 10

 Play Caption

 

Di là? -No di quaDi là. -Ciao.

Over there? -No, over hereOver there. -Hi.

Captions 66-67, Provaci ancora prof! S3 EP3 La terza vittima - Part 3

 Play Caption

 

In the following example, we can see in the video that Lojacono is indicating a different room, so instead of "over here," it's "in here." But he is indicating the way.

E di qua c'è un altro cadavere.

And in here, there is another corpse.

Caption 10, I Bastardi di Pizzofalcone S1EP4 Gelo - Part 2

 Play Caption

 

As a matter of fact, often, di qua means "this way," when giving directions or leading someone. 

Prego, di qua.

Please, this way.

Caption 15, Liberi tutti EP1 Ma bevete anche l'aqua piovana? - Part 2

 Play Caption

 

When we want to say, "in the other room," without being specific as to what kind of room it is, it's enough to say di là.

Tua madre invece è di là che ti aspetta.

Your mother, on the other hand, is in there/in the other room, waiting for you.

Caption 64, Com'è umano lui Film - Part 26

 Play Caption

 

Another way to say "over here" or "over there" is with the noun, la parte (the side). 

Da questa/quella parte (literally, "to this side"). Da is a preposition meaning "from" "at," "to" and more. Questo/a and quello/a are adjectives in this case, meaning, respectively, "this" and "that." La parte has different meanings. Usually it's "a section," or "a part," but it's also a synonym for il lato, meaning "the side." Lato is more specific, often referring to one of two sides, and it can also be figurative, meaning "aspect."

Devi sempre guardare il lato negativo delle cose?

Do you always have to look at the negative side of things?

Caption 68, Sposami EP 6 - Part 5

 Play Caption

 

 Parte is more general. 

Controlla da questa parte.

Check over here.

Caption 78, Provaci ancora prof! S3 EP3 La terza vittima - Part 3

 Play Caption

It works the same way with quella

Scusate, è qua l'entrata? -Sì, da quella parte.

Excuse me, is this the entrance? -Yes, over there.

Caption 1, Volare - La grande storia di Domenico Modugno Ep. 1 - Part 6

 Play Caption

 

L'ho affrontato. -[Se] Cerca il bagno è da quella parte.

I confronted him. -If you're looking for the restroom, it's that way.

Caption 24, Provaci ancora prof! S2E3 Dietro la porta - Part 25

 Play Caption

 

Here is a popular way to say "all over," or "all over the place." Its synonym is used just before it: dappertutto, which we can guess was once three words: da per tutto, meaning in ogni parte (in every place)Over time, the three words merged into one, a process called univerbazione (fusion).

L'abbiamo cercato dappertutto. Da tutte le parti, ma non si trova.

We have looked for him everywhere. All over the place, but he hasn't been found.

Captions 29-30, Imma Tataranni Sostituto procuratore S1 EP5 Rione Serra Venerdì - Part 14

 Play Caption

 

We hope things are clearer now on how to say "over here" and "over there," as well as "this way," and "that way." Write to us at [email protected].  

banner6 PLACEHOLDER

Vocabulary