One word leads to another. Since some of Yabla's videos have included scenes of construction, the topic of scaffolding has come up from time to time, even though it's certainly not a topic you run into every day. But there is a false cognate we may run into whenever we go to a supermercato (supermarket) or grande magazzino (department store), so a closer look might be merited.
One word for "scaffolding" is il ponteggio or, more often, i ponteggi. We can detect the noun il ponte (the bridge) in the word, and can easily imagine the wooden planks as "bridges" from one set of poles to the next.
Ha ceduto un ponteggio.
Some scaffolding collapsed.Play Caption
Impalcatura is often used in the singular, as a generic term, but can also be used in the plural. Here, we might detect the noun il palco, which can mean "the stage" (as in a theater) or "the platform." L'impalcatura is a series of platforms on top of each other.
È caduto da un'impalcatura del cantiere.
He fell from a scaffold at the construction site.
Caption 9, La Ladra EP. 7 - Il piccolo ladro - Part 3Play Caption
No, Spartacus, non credo che gli faccia piacere avere un ricevimento in mezzo a impalcature e betoniere.
No, Spartacus, I don't think he is happy to have a reception in the middle of scaffolding and cement mixers.
Captions 66-67, Sposami EP 4 - Part 24Play Caption
"Platform" has a cognate, too: la piattaforma (the platform, the board).
La parte centrale del Colosseo, dove accadeva tutto, era una piattaforma lignea che veniva, eh, riempita di sabbia,
The central part of the Colosseum, where everything took place, was a wooden platform that was, uh, filled with sand,
Captions 25-27, Marika e Daniela Colosseo, interno - Part 1Play Caption
But, when we find the word scaffale in Italian, it doesn't mean "scaffolding." It is, instead, the kind of shelving you find in a store, supermarket, or department store.
Se andate a fare la spesa in un supermercato italiano, vi troverete davanti allo scaffale del riso indecisi sul tipo di riso da comprare,
If you go grocery shopping in an Italian supermarket, you'll find yourselves facing the rice shelf, uncertain about the type of rice to buy,
Captions 1-3, L'Italia a tavola Risotto alla milanese - Part 2Play Caption
It's used a lot in the plural as a general term: gli scaffali.
Se voi mangiaste meno, il supermercato sarebbe sicuramente più pieno e io non troverei gli scaffali vuoti. -Esagerata, eh!
If you ate less, the supermarket would surely be fuller and I wouldn't find the shelves empty. -Over the top, huh!
Captions 44-45, Daniela e Francesca Il verbo mangiare
We can also use the noun lo scaffale in a house. If the shelves are for books, we'll usually say, una libreria.
False friend alert: Una libreria is also a bookshop! A library, on the other hand, is una biblioteca. If you have a dedicated room or lots of shelves for books, you can talk about una biblioteca in your house, too.
When we are speaking generically, we can use scaffale. Marika talks about lo scaffale, because, as she mentions, it contains all kinds of things.
A fianco alla televisione, ho un mobile. Questo mobile si chiama scaffale. Io lo uso per conservare tantissimi oggetti.
Alongside the television, I have a piece of furniture. This piece of furniture is called a shelving unit. I use it to store many objects.
Captions 26-28, Marika spiega Il salonePlay Caption
If this web of words has brought you more confusion than anything else, just stick with learning gli scaffali. That's where you will find food and products at the supermarket, and eating is essential.