Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

50 good-to-know adjectives, part 3 — size and strength

Here are some good-to-know Italian adjectives that describe size and strength:


21) grande (big, large, tall, adult, great, grand)


This is a basic adjective that covers several bases, which means there is also room for doubt about what someone means. Hand gestures help, of course. Generally speaking, grande is a very positive adjective.


22) grosso  (big, large, major, coarse, arduous)


As you can see, grande and grosso are equivalents in some cases, but not all. If you say someone is grande, that’s fine. You might mean “tall” or you might mean “adult.” If you use grosso, you are talking about size, and might be implying they are also grasso (fat). Reading and watching Italian language videos will help you develop a sense for which adjective to use.

il sale grosso (coarse salt). Sale grosso is what most Italians use to salt the water for cooking pasta or vegetables. Good to know! We also need to consider the figurative meanings of both grande and grosso.

È stato un grande lavoro can imply the positive quality of a job. Grande also means “great.”

È stato un grosso lavoro implies that there was a lot of work to do.

Sometimes we describe someone as grande e grosso. In this case, it’s (often) a big, tall man with broad shoulders and possibly also a paunch. Grosso might give the impression of strength too.

È un omone grande e grosso, però è come un bambino,

He's a tall and big man, but he's like a child,

Caption 70, Il Commissario Manara S1EP4 - Le Lettere Di Leopardi - Part 2

 Play Caption

 

23) grasso  (fat, fatty, greasy, oily)

We use this adjective to describe a person or animal, but also to describe the fat content of food. Even oily or greasy hair can be described with grassoCapelli grassi (oily hair). Boldface letters are called in grassetto because the letters are thicker than normal ones.


24) robusto (strong, sturdy, hardy, robust, heavyset)

Here’s a word to use when you don’t want to call someone grasso (fat).

Era una donna robusta. (She was a heavyset woman.)


25) forte (strong, loud, intense, gifted)

 

This adjective is important to know, but it can also be ambiguous sometimes. See this Yabla lesson about this ambiguity.

In estate qui il sole è molto forte.

In summer, the sun here is very strong.

Caption 40, Adriano Le stagioni dell'anno

 Play Caption

 

Forte can also be the opposite of negato, therefore describing someone who is very good at something. Here are two examples with forte, but where it means something different in either example.


Abbassa la musica; è troppo forte. (Lower the volume of the music. It’s too loud.)

Certo che se vai tantissimo [tanto] forte, devi saper frenare per tempo!

For sure, if you go super fast, you have to know how to brake in time!

Caption 11, Dixiland In bicicletta

 Play Caption

 

26) piccolo (small, little)

If you are ordering a beer, the waiter might ask you grande o piccola? large or small?


Una birra piccola, per cortesia (a small beer, please).

 

Piccola can also mean very young, just as grande, especially when used comparatively, can describe someone older, like an older brother.


Mio fratello è più piccolo di me (my brother is younger than me).


27) debole (weak)

Sono troppo debole per sollevare questo peso. I’m too weak to lift this weight.

 

28) sottile (thin, subtle, fine)

The cognate for sottile is “subtle,” but sottile also means "thin," as when you want thin slices of something like cheese or prosciutto.

La nostra cipolla va affettata in modo molto sottile.

Our onion is to be sliced very thinly.

Caption 6, L'Italia a tavola Penne alla Toma Piemontese - Part 2

 Play Caption

 

29) basso (low, short, shallow, soft [in volume])

Here’s another adjective with different meanings that can lead us astray, so consequently, we have to pay careful attention to context. Sometimes it’s hard to know!

Ha il fondo piatto cosicché può navigare anche sui canali più bassi e sui fondali anche di pochi centimetri.

It has a flat bottom so it can navigate even the shallowest canals and over depths of even just a few centimeters.

Captions 20-21, In giro per l'Italia Venezia - Part 5

 Play Caption

 

30) alto (high, loud, tall)


The same ambiguity applies to this adjective. If you know all the meanings, you can try to figure out which meaning is intended, according to context. As with basso and forte, sometimes it’s hard to be 100% sure of the meaning.

Il sole doveva già essere alto in cielo, e invece era scomparso.

The sun should have already been high in the sky, but instead it had disappeared.

Captions 14-15, Dixiland Sole dormiglione

 Play Caption


Learn more!


Practical examples of these adjectives can be found throughout Yabla videos available here.   Yabla offers you the possibility of learning at your own pace and through videos pertaining to your interests. Expand your horizons by learning one of the most romantic languages in the world.

banner PLACEHOLDER

Kinds of boats in Italian

Let's look at the different names Italians have for vessels that travel on water. 

 

The most basic word, and the first word you'll likely learn, is la barca (the boat). It's general, it starts with B,  just like "boat!"

A Villa Borghese si possono fare tantissime cose: si può noleggiare una barca... per navigare nel laghetto;

At Villa Borghese, you can do many things: you can rent a boat... to sail on the small lake;

Captions 10-12, Anna presenta Villa Borghese - Part 1

 Play Caption

 

banner PLACEHOLDER

If we want to specify the kind of boat, such as a sailboat, then we use the preposition a (to, at) to indicate the type: barca a vela (sailboat).

 

E lui fa il cuoco sulle barche a vela, in giro per il mondo.

And he's a cook on sailboats, going around the world.

Caption 28, La Ladra EP. 1 - Le cose cambiano - Part 9

 Play Caption

 

A motorboat would be una barca a motore.

 

A fishing boat can be una barca da pesca, but also, and more commonly, un peschereccio.

E... questa tartaruga è arrivata in... proprio ieri, portata da un peschereccio di Lampedusa.

And... this turtle arrived... just yesterday, brought to us by a Lampedusa fishing boat.

Captions 4-5, WWF Italia Progetto tartarughe - Part 2

 Play Caption

 

The second word you'll learn will likely be la nave (the ship):

La Campania è collegatissima, quindi ci si può arrivare in treno, in aereo, in macchina o in nave.

Campania is very accessible, meaning you can get there by train, by plane, by car, or by ship.

Captions 82-84, L'Italia a tavola Interrogazione sulla Campania

 Play Caption

 

There are the ships we see on the sea, but there are ferryboats, too, especially the ones that take you from Italy's mainland to le isole (the islands): Sicilia (Sicily), Sardegna (Sardinia), Corsica (although not part of Italy — a common destination), and l'Isola d'Elba. This specific kind of boat is called un traghetto. But if you call it la nave, that's perfectly understandable, too. Some of these ferries are huge. In the following example, we're talking about getting to Sardinia.

Ci sono tre aeroporti, se si vuole arrivare in aereo. Oppure con il traghetto da Civitavecchia, da Genova o da Napoli.

There are three airports if one wishes to arrive by plane. Or by ferry from Civitavecchia, from Genoa, or from Naples.

Captions 70-71, L'Italia a tavola Interrogazione sulla Sardegna

 Play Caption

 

If you go to Venice, you will undoubtedly take a ferry at some point. Here, the local means of transportation is il vaporetto (the steamship).  The name comes from il vapore (the steam). There are stops you get off at, just like for busses, subways, and trains in mainland cities.

 

When you need speed, you opt for un motoscafo (a motorboat, a speedboat). That's what the police use. 

 

Another boat name used in Venice, but other places, too, is battello

Per arrivare a Murano, basta prendere un battello a Venezia e in pochi minuti si arriva.

To get to Murano, all you have to do is take a passenger boat in Venice, and in just a few minutes, you get there.

Captions 23-25, In giro per l'Italia Venezia - Part 8

 Play Caption

 

Interestingly, when Italians use the noun la canoa, they often mean "kayak." The noun kayak exists as well. When they want to refer to a canoe, they'll say la canoa canadese (the Canadian canoe). 

Nelle gole dell'Alcantara, si possono praticare sport estremi come l'idrospeed, che consiste nello scendere attraverso le gole, ma anche la più tranquilla canoa.

In the Alcantara gorges one can practice extreme sports like riverboarding, which consists of going down the gorges, but also the calmer kayak.

Captions 19-21, Linea Blu Sicilia - Part 10

 Play Caption

 

To use a canoe or a kayak you need a paddle— la pagaia.  

 

If we want to talk about a rowboat, it's una barca a remi. Un remo is "an oar," so we need 2 of them in una barca a remi. The verb to row is remare

 

In Venice, there are gondolas, and they are rowed or paddled with just one oar. 

Questa asimmetria è voluta per dare più spazio al gondoliere per remare con il suo unico remo.

This asymmetry is needed to give more space to the gondolier to row with his one and only oar.

Captions 18-19, In giro per l'Italia Venezia - Part 5

 Play Caption

 

A common expression having to do with rowing is:

Tirare i remi in barca (to pull the oars back in the boat). You stop rowing. Figuratively, you stop trying, you give up. Or, you've finished your job so you don't have to "row" any longer. Maybe you've retired! This nuanced expression can tend towards a positive or negative intention and interpretation.

 

Finally, we have la zattera (the raft). It's often primitive, often made of wood. 

 

Are there kinds of boats for which you would like to know the Italian equivalent? Write to us. newsletter@yabla.com.

 

There are undoubtedly other kinds of seafaring vessels we have missed here. Feel free to volunteer some you might have come across. 

 

And to sum up, we will mention that in general, when talking about vessels that travel on the water, we can use l'imbarcazione. It's good to recognize this word and understand it, but you likely won't need it in everyday conversation. You'll hear it on the news, you'll read it in articles...

banner PLACEHOLDER