Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
All Topics "Verbi pronominali" Accentuation Adjectives Adverbial phrases Adverbs Alphabet Animals Answers Arguing Articles Articoli partitivi Basics Being polite Business Chunks Cognates Colloquial speech Comparatives Compound Tenses Congiuntivo Conjunctions Conversation Courtesy forms Crossword Crosswords Culture Diminutives Direct objects English words in Italian Everyday Speech Exercise Solutions Exercises Expression Expressions Expresssions False Friends Food Food and Drink Formal Speech Forms of Address Games Gender Grammar Grammatica Greetings History How to Use Yabla Idiomatic expressions Idioms Imperative Imperative Form of Verbs Informal Speech Information Italian Culture Italian holidays Learning Letter writing Music Negation Nouns Numbers Parole alterate Particelle Particles Passive voice Past Participles Personal Pronouns Photography Phrasal verbs Plurals Poetry Prefixes and suffixes Prepositions Preposizioni Preposizioni articolate Pronominal verbs Pronouns Pronunciation Proverbs Punctuation Question words Questions from Students Quick takes Recipes Reference Reflexive Verbs Relative Pronouns S prefix S- prefix Scribe Senses Slang and idiomatic expressions Spelling Sports Subjunctive Subunctive Suffixes Superlatives The many faces of "si" Time Top verbs Transportation Travel Tricky verbs Verb conjugations Verb tenses Verbs Vocabolario Vocabulary Vocabulary insights Vowels Writing and spelling Yabla Video info il si impersonale il si impersonale - the impersonal si languages

Exercises Using Mancare

Let's try something a bit different this week. In a previous lesson, we went back to the basics on the verb mancare, that tricky verb that means to lack, to miss. Review the lesson if you need to.

 

banner PLACEHOLDER

Let's try translating some everyday phrases you might hear or want to say in Italian. You'll find the answers at the bottom of the page, but try not to cheat unless you need to. The important thing here is to get the idea, not to necessarily be precise about all the words. Use mancare in your Italian translation, and just get the gist of things when translating from Italian to English.

 

1) There's no salt!

2) It's ten to eight. (time)

3) Mancano ancora delle persone — the meeting is about to start.

4) Mi manca l'aria.

5) Manco dall'America da quattro anni.

6) I missed my flight [this one might be tricky].

7) Siamo quasi arrivati... we're almost there.

8) Manca solo Paolo. Lo aspettiamo?

 

In the following example, the same structure we talked about in this lesson presents itself in the sentence about style and groove. Manca il tuo stile. So something is lacking — his groove, something is missing. Manca.

 

But if we look further on, where it says: Ci manchi, it's basically the same thing, but it's more personal so we add the indirect personal pronoun ci (or any other one). So actually, the Italian is consistent in this. It's English that doesn't match the Italian. When it gets personal, we translate it with the action verb "to miss." Ci manchi could be translated literally as, "You are missing from our lives."  You're missing and I feel it. Manchi dalla mia vita. Manchi a me. Mi manchi.  I miss you.

 

La musica ti vuole.

Music wants you.

Manca il tuo groove, manca il tuo stile.

Your groove is missing, your style is missing.

Io ti voglio. -Ci manchi, ci manchi tantissimo.

I want you. -We miss you, we miss you so much.

Incredibile. Dove, dove, dove sei finito?

Incredible. Where, where, where have you gone to?

Captions 66-69, Chi m'ha visto - film - Part 23

 Play Caption

 

So let's add a couple more items to our list of sentences to look at:

8) I haven't seen my parents in years. I miss them.

9) Ti manco? (I am away from home on a business trip and wonder if my wife feels my absence, so I ask her this question).

*********

Here are some possible answers. Let us know if this helps in understanding how to talk about things that are missing, absent, or lacking, and also about getting personal and missing someone, feeling someone's absence (in which case we use indirect personal pronouns like mi, ci, ti, etc.)  Please see this lesson, too, for more explanations and examples.

 

1) There's no salt! Manca il sale.

2) It's ten to eight. (time) Mancano dieci minuti alle otto.

3) Mancano ancora delle persone. (the meeting is about to start). Some people are still missing.

4) Mi manca l'ariaI can't breathe.

5) Manco dall'America da quattro anni. I haven't been back to the States for four years.

6) I missed my flight (this one might be tricky). Ho mancato il volo.

7) Siamo quasi arrivati... we're almost there. Manca poco.

8) I haven't seen my parents in years. I miss them. Mi mancano. Mi mancano i miei genitori.

9) Ti manco? (I am away from home on a business trip and wonder if my wife feels my absence, so I ask this question). Do you miss me?

banner PLACEHOLDER

Signup to get Free Italian Lessons sent by email



Caption 69, 68, 67, 66
Adv-Intermediate