Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

50 good-to know adjectives part 5

We've come to the final 10 adjectives of the list of 50 good-to-know Italian adjectives. If you can learn these and use them in a sentence, you will have a good basis for conversation in many situations. Of course, there are many more and we'll feature new lists from time to time. 

 

41) simpatico (likeable, congenial, nice)

This is such a great Italian adjective, but it’s hard to translate into English. It describes a person that you want to get to know, someone who is attractive as a person, rather than physically, someone with a great personality, and a warm smile. More about simpatico here.

E poi il cuoco è uno simpatico, stava simpatico pure a te.

And besides, the cook is a nice guy. You liked him, too.

Caption 62, La Ladra EP. 8 - Il momento giusto - Part 9

 Play Caption

 


41a) antipatico (unpleasant, troublesome, nasty)

The opposite of simpatico, antipatico can describe a person, but also behavior or a situation.

È severo e pure un po' antipatico.

He is stern and also a bit unfriendly.

Caption 41, Provaci ancora prof! S1E4 - La mia compagna di banco - Part 4

 Play Caption


Ti devo dare una notizia un po’ antipatica (I have to give you some unpleasant news).


Il mio insegnante di Italiano è veramente antipatico (my Italian teacher is really not very nice).

 

42-42a) Educato (polite, well-behaved, good-mannered) and its opposite, maleducato (rude, ill-mannered, impolite) have nothing, or very little, to do with going to school and getting an education. They have to do with manners and behavior, and also training as regards children and animals.

È una ragazza madre ed è una persona tanto carina, tanto gentile, educata.

She's a single mother and is a very nice person, very kind, polite.

Caption 43, La Ladra EP. 1 - Le cose cambiano - Part 6

 Play Caption

 

 

Non si azzardi più a chiamarmi a quest'ora, maleducato!

Don't you dare call me again at this hour, how rude!

Caption 69, Il Commissario Manara S1EP5 - Il Raggio Verde - Part 12

 Play Caption

 

 

In other words, educato and maleducato are generally false friends. They do not mean "educated" and "uneducated."

 

43) Sospettoso mostly describes a person. For something that’s suspicious-looking, the adjective sospetto is normally used. Il sospetto is a noun that means  “the suspect.”

No, il barone era sospettoso e faceva assaggiare il cibo prima di mangiare alla moglie,

No, the baron was suspicious and had the food tasted, before eating it, by his wife,

Captions 14-16, Caravaggio EP1 - Part 20

 Play Caption

 


44) affettuoso (affectionate, loving, tender)

Un tipo affascinante, simpatico, affettuoso.

A charming, friendly, affectionate type.

Caption 42, Il Commissario Manara S2EP8 - Fuori servizio - Part 10

 Play Caption


45) ingenuo (naive, gullible, inexperienced, innocent)


Someone who is ingenuo isn’t all that familiar with the ways of the world. They may be too trustful and might easily get conned.

Mi crede così ingenuo da affidare a Lei un compito così delicato?

Do you think I'm so naive that I would entrust such a delicate task to you?

Caption 47, Il Commissario Manara S1EP4 - Le Lettere Di Leopardi - Part 3

 Play Caption

 

46) tranquillo (tranquillo, calm, with no worries)


This very useful adjective covers a lot of ground, so it’s a good one to have in your Italian vocabulary. If you travel in Italy, you’ll undoubtedly hear this expression a lot: Stai tranquillo. It means, “Don’t worry.” The polite version is Stia tranquillo. It can also mean, “Stay calm.”

Lei non è incriminato di niente, deve stare tranquillo, va bene?

You haven't been incriminated of anything, you can rest easy, all right?

Caption 20, Il Commissario Manara S1EP5 - Il Raggio Verde - Part 7

 Play Caption

 

 

47) preoccupato (worried, concerned)


This adjective looks like it should mean “preoccupied,” but it basically means “worried.” 


Sono molto preoccupato per mio figlio (I’m very worried about my son).

And someone might say to you:


Non ti preoccupare (Don’t worry). 

And if the situation is formal:


Non si preoccupi (Don’t worry [formal]).


More about worrying in Italian, here.



48) intelligente (intelligent)
This is an easy cognate and it means just what you would think!

 

49) stupido (stupid)
This is another adjective that means just what you would imagine it would.

 

50) pazzo (crazy)

This is a fun word and primarily describes a person or animal. Note that just as in English we can be crazy about something or someone, Italian uses this adjective, too.


Sono pazza/pazzo di te (I’m crazy about you).

And “to go crazy” is diventare pazzo (to become crazy).

 

When we are talking about something, on the other hand, we need the adjective pazzesco. Pazzo is only for humans and animals.

Hai avuto un successo pazzesco, eh?

You were wildly successful, huh?

Caption 1, Provaci ancora prof! S2EP2 Una mina vagante - Part 2

 Play Caption

 


51) furbo (clever, cunning, shrewd)

Ho detto: "Non fare il furbo".

I said "Don't be a wise guy."

Caption 39, L'Italia a tavola Interrogazione sul Piemonte

 Play Caption

 

This adjective can either be positive or somewhat pejorative, depending on the context. It is sometimes transformed into a noun, as in the example above.


And with that, we’ve given you more than 50 (but who’s counting?) good-to-know Italian adjectives to put in your pocket. Try them out for size — practice them as you go about your day, observing your human, animal, and physical surroundings.


Learn more!
Practical examples of these adjectives can be found throughout Yabla videos available with a subscription. Yabla offers you the possibility of learning at your own pace and through videos pertaining to your interests. Expand your horizons by learning one of the most romantic languages in the world.

banner PLACEHOLDER

Farcela: a pronominal verb to have in your toolkit

We have talked about pronominal verbs before, but pronominal verbs are tricky, so we've come back to them once again.

For more about pronominal verbs, check out this lesson.

This time, let's look at a pronominal verb people use all the time: farcela. It's about succeeding, managing, being able, making it — or not.

 

One tricky thing about pronominal verbs is that when they are conjugated, you have to find the parts. These verbs are more recognizable when they're in the infinitive as in the following example.

Non so se potrò farcela senza di lei.

I don't know if I can manage without her.

Caption 46, Provaci ancora prof! S2EP2 Una mina vagante - Part 25

 Play Caption

 

banner PLACEHOLDER

Let's take it apart

If we take farcela apart, we get the verb fare (to do, to make); we get ce. Let's keep in mind that ce means the same thing as ci, but when we have a direct object in addition to the indirect object pronoun ci, then ci turns into ce! Very tricky! Then we have laLa stands for "it" and is a direct object pronoun.

 

Let's also remember that when you say (in English), "I made it," you can mean you baked the cake, and in this case "to make" is transitive, or you can mean you succeeded in doing something, you managed, you were able. The verb "to succeed" is intransitive — we need a preposition after it. This may help in understanding farcela.

 

Be', in qualche modo ce l'abbiamo fatta e questo ci ha rafforzati.

Well, somehow we did it and this made us stronger.

Captions 60-61, COVID-19 3) La quarantena

 Play Caption

 

Finalmente ce l'hai fatta a farti sospendere dal servizio.

Finally, you managed to get yourself suspended from service.

Caption 30, Il Commissario Manara S2EP8 - Fuori servizio - Part 10

 Play Caption

 

Word order

A pronominal verb gets separated into its parts when it's conjugated. Often we find the indirect object pronoun first (ce). Then we have the direct object pronoun (la). We have the conjugated verb, which, in this case, is in the passato prossimo tense. It uses the helping verb avere (to have) and the past participle of the verb fare (to do, to make). If the pronominal verb were to occur in the present tense, then fare would be the conjugated verb.

Eh, basta, croce. Non ce la faccio più.

Uh, that's it, forget it. I can't manage any longer.

Caption 17, Chi m'ha visto film - Part 6

 Play Caption

 

Non ce la faccio, mi fai cadere.

I can't keep up, you'll make me fall.

Caption 2, Il Commissario Manara S1EP1 - Un delitto perfetto - Part 1

 Play Caption

 

Handy!

Farcela is very handy when you can't succeed in something (as well as when you can!). It might be getting to a party, or it might be running an errand. It might be running a race. 

One way to say you can't make it (to a party, an appointment, etc) is simply:

Non ce la faccio, mi dispiace (I can't make it, I'm sorry).

Non ce la faccio a venire (I can't make it, I'm sorry).

 

But we can use it in other tenses, too.

T'ho detto che ce l'avrei fatta, va be', nie' [niente].

I told you I would have made it, OK, I didn't.

Caption 24, Chi m'ha visto film - Part 6

 Play Caption

 

"Non ce l'ho fatta ad arrivare fino a casa con tutta quella neve".

"I wasn't able to get all the way home with all this snow."

Captions 39-40, Corso di italiano con Daniela Fino a e Finché - Part 1

 Play Caption
 

Things to keep in mind

Note that there are plenty of different ways to translate farcela depending on the context. As you might have noticed, farcela sometimes has to do with keeping up. There are a whole lot of things this pronominal verb can be used for.
 
So stay on the lookout for this handy pronominal verb and learn to use it by repeating what you hear and see.
 
Important: Since the direct object pronoun is a feminine one, always la, the past participle takes the same feminine ending, fatta, not fatto. Remembering this will make it easier to use and recognize it.

banner PLACEHOLDER