Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
All Topics "Verbi pronominali" Accentuation Adjectives Adverbial phrases Adverbs Alphabet Animals Answers Arguing Articles Articoli partitivi Basics Being polite Business Chunks Cognates Colloquial speech Comparatives Compound Tenses Congiuntivo Conjunctions Conversation Courtesy forms Crossword Crosswords Culture Diminutives Direct objects English words in Italian Everyday Speech Exercise Solutions Exercises Expression Expressions Expresssions False Friends Food Food and Drink Formal Speech Forms of Address Games Gender Grammar Grammatica Greetings History How to Use Yabla Idiomatic expressions Idioms Imperative Imperative Form of Verbs Informal Speech Information Italian Culture Italian holidays Learning Letter writing Music Negation Nouns Numbers Parole alterate Particelle Particles Passive voice Past Participles Personal Pronouns Photography Phrasal verbs Plurals Poetry Prefixes and suffixes Prepositions Preposizioni Preposizioni articolate Pronominal verbs Pronouns Pronunciation Proverbs Punctuation Question words Questions from Students Quick takes Recipes Reference Reflexive Verbs Relative Pronouns S prefix S- prefix Scribe Senses Slang and idiomatic expressions Spelling Sports Subjunctive Subunctive Suffixes Superlatives The many faces of "si" Time Top verbs Transportation Travel Tricky verbs Verb conjugations Verb tenses Verbs Vocabolario Vocabulary Vocabulary insights Vowels Writing and spelling Yabla Video info il si impersonale il si impersonale - the impersonal si languages

Finding No Fault with Grinza and Piega

 

Learning expressions by hearing them, repeating them, and figuring out, little by little, the right context to use them in is a great way to learn. But sometimes it’s fun to see where these expressions come from and a visual image can help us remember them. Let's talk about wrinkles.

BANNER PLACEHOLDER

Somebody has a plan, or an explanation for something. How do we say that it “holds water,” it’s “faultless,” it “makes perfect sense,” "there's no argument?"

 

But let's start off with the premise that Italians are very concerned with clothes, and figura (impression  — how they are viewed by the outside world) and most people know that Italy is an important fashion center. Many Italian kids learn early on that getting their t-shirts dirty will make mamma unhappy, so they try to keep their clothes clean. Not only puliti (clean) but stirati (ironed). So it makes a certain amount of sense that some expressions use ironing metaphors!

 

In an episode of La Ladra, Eva has an elaborate plan all worked out, which she describes to her girlfriends.

Here’s Gina’s response.

 

Non fa una grinza.

It's flawless.

Captions 45-47, La Ladra - Ep. 3 - L'oro dello squalo

 Play Caption

 

Gina’s comment non fa una grinza literally means, “it doesn’t make a wrinkle.” She could have said non fa una piega, which is also very common, if not more common, and means the same thing. So the expression means, “it’s clean, it has no blemishes, it’s smooth — no bumps, no wrinkles. It’s perfect.”

 

If you have been following Commissario Manara, you might have noticed the following exchange between Manara and his chief’s wife, who was on the Miss Maremma jury. There’s a contradiction between how she voted and who she really thought should win. Here is the conversation.

 

È evidente che avrebbe dovuto vincere Fabiola Alfieri.

It's clear that Fabiola Alfieri should have won.

-Allora perché non ha votato per lei?

-So why didn't you vote for her?

Perché il direttore di un giornale può essere molto utile alla carriera di un marito come il mio.

Because the director of a newspaper can be very useful to the career of a husband like mine.

-Non fa una piega, però non mi convince.

-That makes perfect sense, but it doesn't convince me.

E va bene. Quella Fabiola è di una strafottenza mai vista. Ma chi si crede di essere?

And all right. That Fabiola is unbelievably arrogant. But who does she think she is?

Captions 34-40, Il Commissario Manara - S2EP4 - Miss Maremma

 Play Caption

 

So in this expression, regardless of whether grinza or piega is used, the verb is fare (to do/to make). It generally  refers to a statement, a reason, an explanation, or a motive, so, di conseguenza (consequently), it’s usually in the third person singular.

 

It’s a handy expression when all the evidence points to one answer or reasoning you can’t find fault with (even though you wish you could).

Una grinza (a crease, a wrinkle) is the noun form, and its verb form is raggrinzare (to wrinkle) or raggrinzire (to wrinkle).

Piegare means “to fold,” “to bend,” so the noun una piega is “a fold” or “a crease.”

In the negative sense una piega is something that shouldn’t be there, like a crease caused by careless ironing.

The noun form piega is used in another common expression. It is almost always negative, it goes together with brutto (bad/ugly), and usually refers to some kind of situation. In this case, the meaning of piega is closer to “bend,” than to “fold” or “crease.”

 

Smettiamo prima che questa conversazione prenda una brutta piega.

Let’s stop before this conversation takes a turn for the worse.

Let’s stop before this conversation gets ugly/goes bad.

Check out WordReference for more meanings of la piega.

BANNER PLACEHOLDER

Signup to get Free Italian Lessons sent by email



Caption 40, 39, 38, 37, 36, 35, 34
Adv-Intermediate