Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
All Topics "Verbi pronominali" Accentuation Adjectives Adverbial phrases Adverbs Alphabet Animals Answers Arguing Articles Articoli partitivi Basics Being polite Business Chunks Cognates Colloquial speech Comparatives Compound Tenses Congiuntivo Conjunctions Conversation Courtesy forms Crossword Crosswords Culture Diminutives Direct objects English words in Italian Everyday Speech Exercise Solutions Exercises Expression Expressions Expresssions False Friends Food Food and Drink Formal Speech Forms of Address Games Gender Grammar Grammatica Greetings History How to Use Yabla Idiomatic expressions Idioms Imperative Imperative Form of Verbs Informal Speech Information Italian Culture Italian holidays Learning Letter writing Music Negation Nouns Numbers Parole alterate Particelle Particles Passive voice Past Participles Personal Pronouns Photography Phrasal verbs Plurals Poetry Prefixes and suffixes Prepositions Preposizioni Preposizioni articolate Pronominal verbs Pronouns Pronunciation Proverbs Punctuation Question words Questions from Students Quick takes Recipes Reference Reflexive Verbs Relative Pronouns S prefix S- prefix Scribe Senses Slang and idiomatic expressions Spelling Sports Subjunctive Subunctive Suffixes Superlatives The many faces of "si" Time Top verbs Transportation Travel Tricky verbs Verb conjugations Verb tenses Verbs Vocabolario Vocabulary Vocabulary insights Vowels Writing and spelling Yabla Video info il si impersonale il si impersonale - the impersonal si languages

More on Riprendere

We talked about the verbs prendere and riprendere in this lesson.
But in a popular Kimbo commercial for coffee featured on Italian TV, there is a play on words using precisely the verb riprendere, so let’s take a closer look, in order to better appreciate the double meaning.

 

Ti riprendi? -Sì.

Are you getting a hold of yourself [feeling better]? -Yes.

Me [dialetto romanesco: miriprendo un altro caffè.

I'll get a hold of another coffee for myself [I’ll have another coffee].

Captions 8-9, Gigi Proietti - Caffè Kimbo - Spot - Mi riprendo un altro caffè

 Play Caption

 

Prendere (to take) is the basic verb. The prefix ri- generally means "again," so it's logical for riprendere to mean "to retake," and it often does.

BANNER PLACEHOLDER

 

Gigi Proietti has lost his memory, and the doctor is trying to hypnotize him into remembering something. When we faint, or we feel bad in some way, hopefully, we then "come to," we get a hold of ourselves, we start feeling better. This is another meaning of riprendere, but this time it's the reflexive form, riprendersi. In a reflexive verb, the direct object and the subject are the same. Mi riprendo (I get myself back).

 

So when Gigi Proietti says, mi riprendo un altro caffè, the direct object in this sentence is caffè (coffee), not Proietti himself. He uses riprendersi, and conjugates it, mi riprendo. On first glance, it looks just like a reflexive verb, but it's not reflexive, because caffè is the direct object. It does, however, use the same attached particles as reflexive and other pronominal verbs, so it's also called un verbo pronominale (pronominal verb). In this case, though, it is specifically un verbo con uso intensivo, o verbo di affetto (an intensified or personalized verb). Apart from its purpose — to personalize or intensify — we can distinguish it from the reflexive verb because, if omitted, the sentence is still complete. 

 

This extra personalization is commonly used in Italian speech, as in "I’ll have for myself another cup of coffee." We could omit "for myself" and simply say "I’ll have another cup of coffee." In Italian too, instead of mi riprendo un altro caffè, Proietti could have said, riprendo un altro caffè, without intensifying it, but of course, then there would have been no play on words.

So, here, mi stands for a me stesso (for myself). 

 

Here's another example. Riprendere, like prendere, is a transitive verb, so we need an object, even if the object is oneself.

 

Let's say I'm out running. After a sprint...

Riprendo fiato (I catch my breath). Fiato (breath) is the direct object.

 

If, during a long run, I run out of energy, then maybe I’ll need to rest and drink some water.

Mi prendo una pausa (I take a break for myself). Pausa (break) is the direct object.

 

Then I start feeling better again and continue the run.

Mi riprendo (I get my energy back). Mi (myself) is the direct object.

Riprendo la corsa  (I take up running again). La corsa (running) is the direct object.

BANNER PLACEHOLDER

In a nutshell:

Verbo transitivo (transitive verb):
Prendere (to take)
Riprendere (to take another, to take again, to continue after an interruption)

Verbo riflessivo (reflexive verb), also verbo pronominale (pronominal verb):
Riprendersi (to start feeling better again)

Verbo intensificato (intensified, personalized verb) also verbo pronominale (pronominal verb): 
Prendersi qualcosa (to take something for oneself)
Riprendersi qualcosa (to take something again for oneself)

Signup to get Free Italian Lessons sent by email