Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
All Topics "Verbi pronominali" Accentuation Adjectives Adverbial phrases Adverbs Alphabet Animals Answers Arguing Articles Articoli partitivi Basics Being polite Business Chunks Cognates Colloquial speech Comparatives Compound Tenses Congiuntivo Conjunctions Conversation Courtesy forms Crossword Crosswords Culture Diminutives Direct objects English words in Italian Everyday Speech Exercise Solutions Exercises Expression Expressions Expresssions False Friends Food Food and Drink Formal Speech Forms of Address Games Gender Grammar Grammatica Greetings History How to Use Yabla Idiomatic expressions Idioms Imperative Imperative Form of Verbs Informal Speech Information Italian Culture Italian holidays Learning Letter writing Music Negation Nouns Numbers Parole alterate Particelle Particles Passive voice Past Participles Personal Pronouns Photography Phrasal verbs Plurals Poetry Prefixes and suffixes Prepositions Preposizioni Preposizioni articolate Pronominal verbs Pronouns Pronunciation Proverbs Punctuation Question words Questions from Students Quick takes Recipes Reference Reflexive Verbs Relative Pronouns S prefix S- prefix Scribe Senses Slang and idiomatic expressions Spelling Sports Subjunctive Subunctive Suffixes Superlatives The many faces of "si" Time Top verbs Transportation Travel Tricky verbs Verb conjugations Verb tenses Verbs Vocabolario Vocabulary Vocabulary insights Vowels Writing and spelling Yabla Video info il si impersonale il si impersonale - the impersonal si languages

Bilancio or Bilancia?

This business of gender in Italian can be so tricky for non-native speakers. When we hear a word, we don't always pay attention to the ending of a noun. It can easily get lost, so when we then have to actually say the word, for example, when looking for something in a shop, the doubt surges up. Which is it: a or o? So yes, we basically know the word, but the gender, and thus, the ending, escapes us. It's a great reason to learn a noun with its article, as we try to help you do in our Yabla vocabulary reviews at the end of our videos.

 

BANNER PLACEHOLDER

Alas, even people who have been living in Italy for years and years still have these doubts from time to time and get it wrong sometimes.

 

Let's look at one such word, or rather two. Because the same word with a different ending can mean something quite different. At the same time, we can usually find a connection between the two words through its root, or through the verb the noun came from, and that's always kind of fun (for us nerdy-type learners among us).

 

I go into a shop to buy a new bathroom scale. Is it un bilancio or una bilancia???? There's that embarrassing moment when you can't remember which it is. At that moment, you desperately try a workaround, using a different word like una cosa per pesarsi (something for weighing oneself). In fact, we can also call a bathroom scale a pesapersone (which luckily, can be either masculine or feminine!).

 

To get to the root of a word, which can sometimes help us understand it, we look to Latin, the source of most Italian words. We often look to the verb, but it turns out that in this case, the noun came first. 

 

We have the late Latin noun "bilanx," made up of "bi-," meaning "two" and "lanx" meaning "plate." Picture an old fashioned type of scale that is made up of precisely that: two suspended plates on which to place the weights and the items you want to weigh.

 

With this image, you can remember the feminine goddess of justice, holding up the scale. And that can help you remember that the word for scale is la bilancia and it's feminine.

La bilancia

 

Prego, alla bilancia.

Please, on the scale.

Bene, abbiamo finito. Rivestitevi.

Good, we're done. Get dressed again.

Captions 11-12, La Tempesta - film

 Play Caption

 

Certainly, Italians get on a bathroom scale just as often as anyone, but they also use a little scale in the kitchen, to weigh items like la pasta, la farina (flour), lo zucchero (sugar), il riso (rice), etc.

Bilanciare

From the noun la bilancia, we derive the verb bilanciare (to balance). You can balance the books or accounts, or you can balance the weights on an old-fashioned mechanical scale. The following example is from an explanation of the economy with the board game Monopoly as a model. It's describing the role of the Bank.

 

Cioè, immette liquidità nella partita per

That is, it issues liquidity into the game

bilanciare la sfortuna dei giocatori

to balance the misfortunes of the players,

o semplicemente l'eventuale mancanza di contante.

or simply the potential lack of cash.

Captions 26-27, l'Economia Spiegata Facile - Perché le banche ci prestano i soldi?

 Play Caption

 

Bilanciare also has a reflexive form bilanciarsi. In this case it's intransitive. You might use this form if you are walking a tightrope, or carrying packages.

Il bilancio

If it's about money, you are probably looking for the masculine il bilancio. It can mean the budget, the balancing of the budget, or the accounts.

This example is about cooking the books.

 

Che cosa ha fatto? Che cosa non ha fatto?

What did he do? What didn't he do?

Fallimento, falso in bilancio, bancarotta fraudolenta.

Bankruptcy, tampering with the books, fraudulent bankruptcy.

Captions 63-64, Il Commissario Manara - S1EP5 - Il Raggio Verde

 Play Caption

 

Here are some common phrases with bilancio, which is used a bit differently from English.

fare il bilancio, chiudere il bilancio (to draw up the balance sheet)
far quadrare il bilancio (to balance the books)
chiudere il bilancio in attivo/passivo (to make a profit/loss)
fare il bilancio della situazione (fig) (to assess the situation)

BANNER PLACEHOLDER

This lesson is dedicated to an old friend who had trouble with bilancia and bilancio. Are there words you have trouble remembering? Words that change meanings between masculine and feminine? The next lesson could be dedicated to you! Write to us at [email protected]

Vocabulary