In this lesson, we're going to try to clear up something that can be confusing: two combinations of a preposition and article that look alike but have different meanings and functions. You can get by just fine not knowing the names of these grammatical elements, but knowing how they work and when to use them can help you figure out what's going on in an Italian conversation.
1) Preposizione articolata (articulated preposition)
You might already know that in Italian, instead of saying di il paese (of the town), you say del paese (of the town). In other words, the preposition di (of) gets combined, in a special way, with the definite article il (the). It turns into del (of the). This is called una preposizione articolata (an articled preposition).
As with English, what follows a preposition is usually an indirect object. See our lesson about la preposizione articolata or search the topic preposizioni articolate in the lessons tab.
Here, the important word in the combination is the preposition. The article just goes with the noun.
Sa, la banda del paese si riunisce qui per provare.
You know, the band of the town gets together here to rehearse.
Caption 22, Il Commissario Manara S1EP3 - Rapsodia in Blu - Part 2
Play Caption
If the indirect object is feminine, then the preposizione articolata changes according to gender and number, just like a definite article would:
Sì, si chiamava Lorenzo Poggiali, trent'anni, primo clarinetto della banda,
Yes, his name was Lorenzo Poggiali, thirty years old, first clarinet of the band.
Caption 20, Il Commissario Manara S1EP3 - Rapsodia in Blu - Part 2
Play Caption
If you have been following Yabla videos, or have watched Italian movies and TV shows, you have witnessed this phenomenon hundreds of times. And It works with other prepositions, too, such as in (to, at, in), a (to, in, at), da (from, since, at), and su (on, above).
2) Articolo partitivo
There is another way we combine a preposition with an article, but here, the meaning is different, as well as the purpose. Perhaps the easiest way to think of this is that it often means "some." In short, it's a way to talk about an imprecise quantity of something.
What's different from the preposizione articolata?
a) For one thing, with the articolo partitivo, the only preposition that is used is di (of). It's combined with a definite article (in all its forms):
del, dell', dello, dei, della, delle, degli.
b) What follows the articolo partitivo is not an indirect object but a direct object. Hai dei soldi per fare la spesa (do you have some money for the grocery shopping)?
c) If you just use a plain definite article, the sentence still functions grammatically.
d) You can replace the articolo partitivo with un po' di (a little, a bit of), or alcuni/alcune (some, several).
Here's an example where Adriano uses un po' di.
Aggiungiamo un po' di parmigiano grattugiato.
We'll add a bit of grated Parmesan.
Caption 46, Adriano Spaghetti pomodoro e aglio
Play Caption
But he could have used del.
Aggiungiamo del parmigiano grattugiato.
Here, Adriano does use del, but he could have said un po' di sale.
Quando l'acqua bollirà, potrò aggiungere del sale.
When the water boils, I can add some salt.
Caption 34, Adriano Spaghetti pomodoro e aglio
Play Caption
Taglio del pane e poi, e poi forse un bicchiere di vino prima?
I'll cut some bread and then, maybe a glass of wine beforehand?
Caption 6, Escursione Un picnic in campagna - Part 3
Play Caption
Here's an example in the plural where Andromeda is talking about her dog.
Mi hanno portato una casetta, mi hanno portato delle coperte...
They brought me a little house, they brought me some blankets...
Caption 36, Andromeda La storia di Ulisse
Play Caption
So to test the meaning, we can use alcune or alcuni. They both mean "some" but can also mean "a few" or "several." So Andromeda could have said:
Mi hanno portato una casetta, mi hanno portato alcune coperte...
We hope this sheds some light on this sometimes confusing aspect of the Italian language.
Keep in mind that sometimes, in English, we don't bother to say "some" if it isn't necessary, but as with articles, Italians tend to use a partitive article more often than we would think. To boost your Italian skills, try paying special attention to partitive articles this week as you watch Yabla videos. Feel free to bring them to the attention of fellow learners in a comment to the video.
The preposition di (of) is one of the most common simple prepositions. It's used to show possession, but also means, origin, manner, quantity. Take a look at the WordReference entry to get an idea.
The simple preposition di can be combined with an article to form what is called una preposizione articolata. In doing this, it is transformed a bit, so this is just something we need to learn. Marika has a video series about the prepositions, and begins with the common preposition di. In this lesson we will set out to put things in a visual context with a list of how di can combine with definite articles, and we'll give you some examples from Yabla videos, so you can hear them in context.
Here is how we combine the preposition di with the various definite articles (that all mean "the"): The main thing to notice is that the i in di is transformed in e.
di + il = del
di + lo = dello
di + l’ = dell’
di + la = della
di + i = dei
di + gli = degli
di + le = delle
Let's look at each combination in context:
It will usually precede a masculine noun or the adjective that describes it.
In tutte le città del mondo ci sono ristoranti italiani.
In all the cities of the world, there are Italian restaurants.
Caption 8, Adriano Pizzeria Pinocchio - Part 1
Play Caption
In the following example, note that before the noun there is an adjective, famoso (famous) which also agrees with the masculine noun.
Pinocchio è il protagonista del famoso romanzo dell'autore Collodi:
Pinocchio is the main character of the famous novel by the author Collodi:
Caption 29, Adriano Pizzeria Pinocchio - Part 1
Play Caption
Note that there is another example of dello in the title of the episode. Translated it would be: The shark's gold.
Chi ha aggiustato la porta dello spogliatoio?
Who fixed the door of the locker room?
Caption 30, La Ladra Ep. 3 - L'oro dello squalo - Part 13
Play Caption
In the following example, even though we say il colore, not lo colore, we do use di plus the definite article lo and it becomes dello. This is because before the noun, we have the adjective stesso which begins with an s + the consonant t. So we need the definite article lo. Like when we say: È lo stesso (It's all the same). That's something to remember. Later in this lesson, we will look at a similar construction with a feminine noun.
E una bella borsa dello stesso colore.
And a nice handbag of the same color.
Caption 37, Corso di italiano con Daniela I colori - Part 3
Play Caption
Le pulizie della casa, dell'appartamento si chiamano anche "faccende domestiche" oppure "pulizie casalinghe".
The cleaning of the house, of the apartment, is also called "housework" or "household cleaning."
Captions 32-33, Marika spiega Le pulizie di primavera - Part 1
Play Caption
Sometimes this same construction turns out to be feminine! It's a truncated version of della, which we'll look at next.This can be a headache for learners:
Io mi occupo della contabilità dell'azienda.
I take care of the accounts of the business.
Caption 17, Il Commissario Manara S1EP11 - Beato tra le donne - Part 3
Play Caption
La grande tragedia della guerra lascia memorie che non si cancellano.
The great tragedy of the war leaves memories that don't get erased.
Caption 43, L'arte della cucina Terre d'Acqua - Part 5
Play Caption
Now let's move on to di plus a plural definite article.
Da quando in qua un uomo si deve occupare dei neonati?
Since when should a man have to take care of [the] newborns?
Caption 16, Adriano Olivetti La forza di un sogno Ep.2 - Part 12
Play Caption
Note that Italian uses the definite article, where in English, none is necessary. This is common and takes some effort in getting used to it.
In the next example, we have the combined preposition followed by the possessive pronoun miei (the plural masculine form of mio). Here too, the article is there (attached to di = dei ).
È una ricetta dei miei nonni che coltivavano le arance di Sicilia.
It's a recipe from my grandparents, who cultivated Sicilian oranges.
Caption 12, Adriano L'arancello di Marina
Play Caption
Degli is hard to pronounce for lots of folks. Here, too, the definite article is included, while English leaves it out.
Pensate che il novanta percento degli italiani beve caffè quotidianamente.
Just think that ninety percent of Italians drink coffee on a daily basis.
Caption 7, Adriano Il caffè
Play Caption
Sarà la forma delle note a stabilire qual è la durata dei suoni,
It's the shape of the notes that determines the duration of the sounds,
Caption 37, A scuola di musica con Alessio - Part 3
Play Caption
If you look at the transcript of just about any video, you will be able to pick out several examples of these preposizioni articolate. Look for common phrases and start repeating them, getting them into your repertoire.
For other preposizioni articolate, check out:
Combining the preposition a with a definite article
Combining the preposition in with a definite article
Meanwhile, if you have any questions or doubts, write to us at newsletter@yabla.com
In English, we have the pronoun "one" and the number "one." They both refer to something single but do not mean exactly the same thing. We have a similar phenomenon in Italian, but it goes a step further. This lesson will explore the word uno in various contexts, and since this will take us to the subject of "indefinite articles," we'll take the opportunity to look at those, too!
Uno (one) can be the number "one":
Adesso proveremo noi insieme un passo base di Tango.
Now, together, we'll try out the basic steps of the Tango.
Uno, due, tre.
One, two, three.
Captions 38-39, Adriano - balla il Tango Argentino
Play Caption
We can use uno as an adjective when we are talking about "how many?" One.
Ho trovato solo uno stivale. L'altro l'ho perso (I found only one boot. I lost the other one).
Uno is an indefinite article, "a", used only when followed by a Z or by an S + a consonant:*
Uno scontrino, perché?
"Uno scontrino." Why?
Perché la parola inizia per s più consonante.
Because the word starts with "s" plus a consonant.
Captions 55-56, Corso di italiano con Daniela - l'articolo indeterminativo
Play Caption
Uno scolapasta.
A colander.
Caption 27, Adriano - Pasta alla carbonara
Play Caption
When the masculine word following the article begins with a vowel or single consonant (excluding Z) it's un.
Quello che è successo è un segnale.
What happened is a sign.
Caption 9, Adriano Olivetti - La forza di un sogno Ep. 1 - Part 21
Play Caption
This is the most common masculine indefinite article and as we mentioned above, it remains the same even when it comes before a vowel (no apostrophe).
Stiamo cercando un aviatore americano.
We're looking for an American pilot.
Caption 6, Adriano Olivetti - La forza di un sogno Ep. 1 - Part 5
Play Caption
When this article comes before a feminine noun (or the adjective that describes it), it's una.
Hai una bellissima voce.
You have a very beautiful voice.
Caption 9, Adriano - Fiaba
Play Caption
If the feminine indefinite article una comes before a word that starts with a vowel, it becomes un' so as not to break the flow.
Magari sarà per un'altra volta.
Perhaps, another time.
Caption 7, Adriano Olivetti - La forza di un sogno Ep.2 - Part 12
Play Caption
Here, instead of saying give me una borsa (a bag), Eva just says give me one of them.
Dai, dammene una. -No, no, so' [romanesco: sono] abituata.
Come on, give me one of them. -No, no, I'm used to it.
Caption 6, La Ladra Ep. 4 - Una magica bionda - Part 5
Play Caption
Attenzione! In order to speak correctly, you have to know the gender of the noun you are replacing!
But uno can also mean the pronoun "someone."
Allora, innanzitutto, quando uno studia a uni'... a una università,
So, first of all, when someone studies at a uni... at a university,
eh, per esempio in Italia, eh, a Firenze...
uh, for example, in Italy, uh, in Florence...
Captions 17-18, Arianna e Marika - Il Progetto Erasmus
Play Caption
Uno quando ha un talento, lo deve coltivare.
When someone has talent, he has to cultivate it.
Caption 73, Adriano Olivetti - La forza di un sogno Ep. 1 - Part 12
Play Caption
Generally speaking, the masculine form is used to mean "someone," however, if you want to specify that that someone is a female, then una can serve the same purpose.
For English speakers, getting the article right in Italian can be confusing, especially since in many cases, you have to know the gender of the noun you are using the article with and that can be daunting, too!
When translating, we often have to think twice. Does uno/un/una mean "one" or "a"? Since it's the same word in Italian, it's not always clear!
Doing the Scribe exercises at the end of the videos you watch can be a great way to learn how to use the articles — You ask yourself, "When do I use the apostrophe? And when not?" You'll make plenty of mistakes, but little by little it will sink in.
If you want more lessons about using articles, let us know at newsletter@yabla.com.
*Here are some of the video lessons that might be helpful for learning about using indefinite articles (called articoli indeterminativi).
Corso di italiano con Daniela - l'articolo indeterminativo - Part 1
Corso di italiano con Daniela - l'articolo indeterminativo - Part 2
Corso di italiano con Daniela - l'articolo indeterminativo - Part 3