Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
All Topics "Verbi pronominali" Accentuation Adjectives Adverbial phrases Adverbs Alphabet Animals Answers Arguing Articles Articoli partitivi Basics Being polite Business Chunks Cognates Colloquial speech Comparatives Compound Tenses Congiuntivo Conjunctions Conversation Courtesy forms Crossword Crosswords Culture Diminutives Direct objects English words in Italian Everyday Speech Exercise Solutions Exercises Expression Expressions Expresssions False Friends Food Food and Drink Formal Speech Forms of Address Games Gender Grammar Grammatica Greetings History How to Use Yabla Idiomatic expressions Idioms Imperative Imperative Form of Verbs Informal Speech Information Italian Culture Italian holidays Learning Letter writing Music Negation Nouns Numbers Parole alterate Particelle Particles Passive voice Past Participles Personal Pronouns Photography Phrasal verbs Plurals Poetry Prefixes and suffixes Prepositions Preposizioni Preposizioni articolate Pronominal verbs Pronouns Pronunciation Proverbs Punctuation Question words Questions from Students Quick takes Recipes Reference Reflexive Verbs Relative Pronouns S prefix S- prefix Scribe Senses Slang and idiomatic expressions Spelling Sports Subjunctive Subunctive Suffixes Superlatives The many faces of "si" Time Top verbs Transportation Travel Tricky verbs Verb conjugations Verb tenses Verbs Vocabolario Vocabulary Vocabulary insights Vowels Writing and spelling Yabla Video info il si impersonale il si impersonale - the impersonal si languages

Summer Offerings

During the summer, one nice thing to do on a hot afternoon is prendere un gelato (go for ice cream), especially if you’re with friends and you happen to pass una gelateria. You might want to be the one to treat everyone. If so, then the verb you need here is offrire (to offer).

 

Allora, sai che facciamo?

So, you know what we'll do?

Per festeggiare, ti offro un gelato.

To celebrate, I'll treat you to an ice cream.

Captions 35-36, Francesca - alla guida

 Play Caption

 

BANNER PLACEHOLDER

When somebody looks ready to pull out his wallet, that’s the time to say, offro io! (I’m buying!)

 

In a gelateria, there are various prices relating to how many scoops, or palline (little balls), of gelato you get on your cono (cone) or in your coppetta (little cup), and the good news is that each scoop can be a different gusto (flavor). 

 

As far as gusti go, rarely will you find vaniglia (vanilla), but you will find fior di latte or fior di panna (or even panna fredda in the Bologna area).

 

Why these names? Fiore (flower) can be used as an adjective, fior, to describe something as being special, of the best quality, in this case, latte (milk) or panna (cream). Think of something flourishing or blossoming. In fact, fior fiore is an expression used outside the realm of gelato to mean “the cream of the crop” (la crème de la crème). So we’re talking about the best quality milk, the best quality cream.

 

Theoretically, that’s what goes into this kind of gelato, which, whatever the gelataio chooses to call it (fior di latte, fior di panna, or panna fredda), refers to gelato with no added flavoring, just the taste of the milk, cream, and sugar. It’s white in color, and naturally, this “neutral” flavor goes well with all the other gusti.

Gelato alla crema, on the other hand, is made with the above ingredients, plus eggs, and because of this, is rich, yellow, and more custardy. It’s probably the closest you’ll get to “vanilla.” It’s the kind of gelato that ends up on top of fragole (strawberries) or macedonia (fruit salad).

 

Una macedonia con il gelato alla crema.

A fruit salad with vanilla ice cream.

OK, alla crema, perfetto.

OK, vanilla, perfect.

Captions 39-40, Una gita - al lago

 Play Caption

 

Apart from the ever popular cioccolato, other well-loved flavors are: 

nocciola (hazelnut)

stracciatella (shredded chocolate laced through fior di latte, from stracciare [to shred])

gianduia (chocolate and hazelnut)

amarena (fior di latte laced with amarene [sour cherries] in their syrup)

 


...and many more! Italians like to combine the flavors on the same cone or in the same little dish. They may even use a little spoon to eat the ice cream off the cone! 

 

If you’re invited to someone’s home for dinner in the summertime, it’s rarely a mistake to bring, as a gift, a vaschetta (little tub) of gelato. Pick a variety of gusti so there’s something for everyone. The gelataio will give you a polistirolo (styrofoam) container so it stays cold.

 

For more about gelato, see: Andromeda - in - Storia del gelato - Part 1 of 2 and Andromeda - in - Storia del gelato - Part 2 of 2.

BANNER PLACEHOLDER

 

Summer can be a great time to reinforce a foreign language experience. If you’ve already seen the Yabla offerings of Italian TV episodes like Medico in Famiglia or Commissario Manara, try watching an entire puntata (episode) from start to finish without the captions. You might be surprised at how much you understand! 

 

For a greater challenge, watch some classic Italian movies with (or without) subtitles, such as:

 

Fellini films like La Strada or La Dolce Vita, which are mentioned in the interviews with Fellini on Yabla, and Lina Wertmüller’s Pasqualino Sette Bellezze from which Yabla featured the ironic and humoristic opening song from the soundtrack. See also the interview with Lina Wertmüller.

Signup to get Free Italian Lessons sent by email



You May Also Like