Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
All Topics "Verbi pronominali" Accentuation Adjectives Adverbial phrases Adverbs Alphabet Animals Answers Arguing Articles Articoli partitivi Basics Being polite Business Chunks Cognates Colloquial speech Comparatives Compound Tenses Congiuntivo Conjunctions Conversation Courtesy forms Crossword Crosswords Culture Diminutives Direct objects English words in Italian Everyday Speech Exercise Solutions Exercises Expression Expressions Expresssions False Friends Food Food and Drink Formal Speech Forms of Address Games Gender Grammar Grammatica Greetings History How to Use Yabla Idiomatic expressions Idioms Imperative Imperative Form of Verbs Informal Speech Information Italian Culture Italian holidays Learning Letter writing Music Negation Nouns Numbers Parole alterate Particelle Particles Passive voice Past Participles Personal Pronouns Photography Phrasal verbs Plurals Poetry Prefixes and suffixes Prepositions Preposizioni Preposizioni articolate Pronominal verbs Pronouns Pronunciation Proverbs Punctuation Question words Questions from Students Quick takes Recipes Reference Reflexive Verbs Relative Pronouns S prefix S- prefix Scribe Senses Slang and idiomatic expressions Spelling Sports Subjunctive Subunctive Suffixes Superlatives The many faces of "si" Time Top verbs Transportation Travel Tricky verbs Verb conjugations Verb tenses Verbs Vocabolario Vocabulary Vocabulary insights Vowels Writing and spelling Yabla Video info il si impersonale il si impersonale - the impersonal si languages

How Italians use English words

When you know enough Italian to communicate with Italians, there is still something that might stump you. In the midst of a sentence in Italian, you might hear a word you don't recognize. Often, it is an English word being pronounced in a strange way, or maybe it's being used to mean something different from what it means in English. We're not prepared for it, either. We expect an Italian word! Let's look at a few of these words. 

banner2 PLACEHOLDER

 

Il catering (the catering service, the caterers)

 

The usual Italianized version of this word is a noun: il catering. In English we're used to saying "the caterers" but in Italian, it's all about the catering service, shortened to "the catering", or rather il catering

Se agiamo subito possiamo disdire, limitare i danni e pagare meno penali possibili. Il fioraio, il catering. -Perché?

If we act right away we can cancel, limit the damage, and pay as few penalties as possible. The florist, the caterers. -Why?

Captions 46-48, Sposami EP 4 - Part 10

 Play Caption

 

Nella mia vita mi ero occupata molto di rapporti educativi, mi ero occupata di sociale, e tra le varie occupazioni, io ho avuto anche per dieci anni un catering che avevo creato io.

In my life, I had been very involved with educational relationships, I had been involved in social work, and among the various occupations, I had also had a catering company for ten years, which I had created.

Captions 3-6, Benvenuti in Galera Bollate, Milano - Part 5

 Play Caption

 

If you listen to these 2 examples, you will hear the A in "catering" pronounced 2 different ways. In our first example, Nora uses the common Italian pronunciation. She pronounces the A like the a in padre. In the second example, the speaker, who has a completely different accent, uses the English pronunciation of the A, a "long" a, but she uses "catering" as a noun, as is common for Italians. We can surmise that she knows some English and therefore knows that A) catering is an English word, and B) that the A is pronounced with a long A (by English standards). In English we typically refer to "the caterers."

 

Fare footing (to go running or jogging)

 

For sure, the English word "jogging" can present challenges of pronunciation for Italians. The J is generally pronounced the same way the letter is pronounced, and a g followed by an i is usually pronounced like a J. It's a nightmare. No wonder they found an easier way to describe the activity of moving one's feet along a road or path. Of course "footing" is a real word in English, but we use it to mean "a firm placing of one's feet."

Scusa, non hai sempre detto che sono patetici quelli che fanno footing a una certa età?

Excuse me, haven't you always said that pathetic are those who go running at a certain age?

Captions 38-39, Provaci ancora prof! S2E3 Dietro la porta - Part 1

 Play Caption

 

Since English is popular in Italian, "running" is used a lot in stores that sell sports equipment. "Footing" has probably gone out of style for young folks. 

 

Un toast (a grilled cheese sandwich [of sorts]).

 

For Italians, un toast is a sandwich of pan carré (packaged square sliced bread, often with the crust removed). So it is toasted, hence the name, but it is also filled with a combination of prosciutto cotto (cooked ham), formaggio (cheese that melts), and sometimes also giardiniera (pickled vegetables). There may also be a mayonnaise-based sauce in there, too. It's the kind of snack you can get in many bars and is one of the cheaper things you can order and satisfy your appetite. 

 

Perché ho pensato, allora, ci sarebbero le uova strapazzate con il bacon o i muffin oppure un buonissimo toast con prosciutto e formaggio...

Because I had thought, then, there would be scrambled eggs with bacon or muffins, or else a very good grilled cheese [sandwich] with ham...

Captions 23-25, JAMS EP 6 - Part 5

 Play Caption

 

Toast, as English speakers know it, is something else altogether and needs no explaining. If you want to talk about toast to an Italian, you'll call it pane tostato, and it might be made in il tostapane (the toaster). 

 

Let us know if you think of other English words that have different meanings when spoken by an Italian. And thanks for reading!

Write to us at [email protected].

banner6 PLACEHOLDER

You May Also Like