X
Yabla Italian
italian.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pages: 180 of 210 
─ Videos: 2686-2700 of 3146 Totaling 1 hour 33 minutes

Captions

Basilicata Turistica - Non me ne voglio andare - Part 2

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Our guides bring us to the very old and picturesque Rabatana quarter of Tursi, and to Craco, where the ghost of Isabella Morra, a 16th century poet, is said to roam about the ruins.
Matches in Transcript
Caption 5 [it]: Dopo sessantuno scalini, finalmente ci riposiamo.
Caption 5 [en]: After sixty-one steps we finally rest.

Il Commissario Manara - S1EP9 - Morte in paradiso - Part 5

Difficulty: difficulty - Adv-Intermediate Adv-Intermediate

Italy

Luca, as usual, has a run-in with his boss about the case, and then has a run-in with the bank director whose answers are anything but helpful.
Matches in Transcript
Caption 80 [it]: Allora ci dica quali sono le garanzie che Le ha dato il Bianciardi.
Caption 80 [en]: Then tell us what guarantees Bianciardi gave you.

Ti racconto una fiaba - I tre porcellini - Part 2

Difficulty: difficulty - Beginner Beginner

Italy

The youngest piglet was right all along. Being a kind soul, he forgave his brothers.
Matches in Transcript
Caption 23 [it]: Il lupo ci martellò contro.
Caption 23 [en]: The wolf hammered against it.

Marika spiega - L'elisione - Part 3

Difficulty: difficulty - Beginner Beginner

Italy

In some cases using an elision is not grammatically correct. Marika explains some of these cases.
Matches in Transcript
Caption 2 [it]: Ci sono anche dei casi in cui non si usa l'elisione
Caption 2 [en]: There are also cases in which you don't use an elision

L'oro di Scampia - film - Part 16

Difficulty: difficulty - Adv-Intermediate Adv-Intermediate

Italy Neapolitan

Toni and Sasà have an important conversation. This makes what happens next all the more poignant.
Matches in Transcript
Caption 4 [it]: e tu ci [gli] rompi il cazzo con questa storia?
Caption 4 [en]: and you break his balls with this story?

Il Commissario Manara - S1EP9 - Morte in paradiso - Part 4

Difficulty: difficulty - Adv-Intermediate Adv-Intermediate

Italy

Federica remembers some "insignificant" details, and Lara discovers a highly significant detail.
Matches in Transcript
Caption 28 [it]: No, no, no, venga quando vuole, ci siamo. Buona sera.
Caption 28 [en]: No, no, no, come whenever you want, we're here. Goodbye.

Basilicata Turistica - Non me ne voglio andare - Part 1

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

The southern Italian region of Basilicata, also known as Lucania, is shown to us by a woman who was born there, and her young son. The Sanctuary of the Madonna in Anglona is where they start off.
Matches in Transcript
Caption 1 [it]: Tu puoi girare il mondo, ma ci sono luoghi, sapori, scenari, profumi
Caption 1 [en]: You can travel the world, but there are places, flavors, scenery, perfumes

Il Commissario Manara - S1EP9 - Morte in paradiso - Part 3

Difficulty: difficulty - Adv-Intermediate Adv-Intermediate

Italy

Lara and Luca are trying to get more information about Bianciardi and about the girl who suffers from memory loss. On a romantic level, Lara isn't making things easy for Luca! It is interesting to notice that in Italian, the terms "Dottore" (abbr. Dott.) and Dottoressa (abbr. Dott.ssa) can also be used for people who have undergraduate degrees or no degree at all. They are used as a formal and obsequious title. It is difficult to find an equivalent in English and many people simplify the title by using Ms./Mrs./Miss. or using no term at all.
Matches in Transcript
Caption 78 [it]: Magari se ci andasse a parlare Lei, sarebbe tutto più facile.
Caption 78 [en]: Maybe, if she went to talk to her, everything would be easier.

Marika spiega - L'elisione - Part 2

Difficulty: difficulty - Beginner Beginner

Italy

Marika tells us more about the use of elisions in Italian.
Matches in Transcript
Caption 14 [it]: ci saranno tanti fedeli.
Caption 14 [en]: there will be many worshippers."

L'oro di Scampia - film - Part 15

Difficulty: difficulty - Adv-Intermediate Adv-Intermediate

Italy Neapolitan

Toni and his father don't see eye to eye concerning the gym they were offered.
Matches in Transcript
Caption 13 [it]: Te l'ha detto che la Nicoletti ci ha offerto una palestra al Vomero e lui ha rifiutato?
Caption 13 [en]: Did he tell you that Ms. Nicoletti offered us a gym in the Vomero, and he turned it down?

Il Commissario Manara - S1EP9 - Morte in paradiso - Part 2

Difficulty: difficulty - Adv-Intermediate Adv-Intermediate

Italy

The case has just begun and we've already found the murderer. Too easy!
Matches in Transcript
Caption 17 [it]: Chi ci ha chiamati?
Caption 17 [en]: Who called us?

Olio Extra Vergine Pugliese - Il frantoio e il prodotto finito

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

The owner of the company Le Grotte di Sileno (The Grottoes of Silenus) continues to walk us through the steps necessary to produce high-quality extra virgin olive oil. Puglia produces more olive oil than any other Italian region.
Matches in Transcript
Caption 10 [it]: perché ci può essere anche
Caption 10 [en]: because it might also be

Ligabue - Tu sei lei

Difficulty: difficulty - Beginner Beginner

Italy

Ligabue wrote the love song Tu sei lei (You're Her) for his wife. The video was filmed largely along the Tiber in Rome.
Matches in Transcript
Caption 46 [it]: Ci ha fatto rincontrare
Caption 46 [en]: Made us meet again

L'oro di Scampia - film - Part 14

Difficulty: difficulty - Adv-Intermediate Adv-Intermediate

Italy Neapolitan

It takes a lot of courage on Enzo's part, but he says "no" to an advantageous situation, and he defies the Camorra.
Matches in Transcript
Caption 14 [it]: Che è arrivato in semifinale è ci è mancato poco così...
Caption 14 [en]: Who has gotten to the semifinals, and it was this close...

Il Commissario Manara - S1EP8 - Morte di un buttero - Part 16

Difficulty: difficulty - Adv-Intermediate Adv-Intermediate

Italy Tuscan

Episode 8 comes to a close as Sergio shows up with all the paperwork ready for the job "swap." All Luca has to do is sign!
Matches in Transcript
Caption 13 [it]: Ma che ci faccio con la casa a Milano?
Caption 13 [en]: But what am I supposed to do with a house in Milan?
12...178179180181182...209210
Go To Page

Are you sure you want to delete this comment? You will not be able to recover it.