X
Yabla Italian
italian.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pages: 119 of 218 
─ Videos: 1771-1785 of 3257 Totaling 1 hour 20 minutes

Captions

Sposami - EP 2 - Part 24

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Nora and Ugo talk to Aunt Clo via Skype. Nora tries to convince Cecilia to make up with Danilo.
Matches in Transcript
Caption 25 [it]: Cecilia, tu lo devi capire.
Caption 25 [en]: Cecilia, you have to understand him.

Provaci ancora prof! - S1E4 - La mia compagna di banco - Part 10

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Renzo is pretty mad at Camilla and says so. But somehow, Livietta is OK with that.
Matches in Transcript
Caption 4 [it]: quindi... -Sì, sì, sì, lo so, lo so.
Caption 4 [en]: so... -Yes, yes, yes, I know, I know.

La Ladra - EP. 12 - Come ai vecchi tempi - Part 13

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

The dinner party is going nicely, and everyone is enjoying the very special fried sage. Max and Eva are concentrated on the job at hand, for the most part.
Matches in Transcript
Caption 38 [it]: Adelaide, io lo so che lo desideravi da tanto tempo.
Caption 38 [en]: Adelaide, I know you have desired this for a long time.

Un Figlio a tutti i costi - film - Part 16

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Anna has made the decision to call in a "professional" to help her have a child. Orazio isn't thrilled.
Matches in Transcript
Caption 9 [it]: perché è così, perché noi non lo conosciamo a questo. -No.
Caption 9 [en]: because that's the way it is, because we don't know this guy. -No.

Volare - La grande storia di Domenico Modugno - Ep. 1 - Part 10

Difficulty: difficulty - Adv-Intermediate Adv-Intermediate

Italy

In the present, Domenico is describing his life in Rome to his audience. There are flashbacks to the reality of those times.
Matches in Transcript
Caption 6 [it]: Mò [pugliese: ora] dove lo trovo un posto io?
Caption 6 [en]: But where can I find an accommodation?

Provaci ancora prof! - S1E4 - La mia compagna di banco - Part 9

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Renzo is not having a good day, to put it mildly. In contrast, Camilla is happily jabbering with Gaetano about this and that on the way back to her apartment.
Matches in Transcript
Caption 36 [it]: Quando serve, non te lo porti-
Caption 36 [en]: When you need it, you don't take it.

La Ladra - EP. 12 - Come ai vecchi tempi - Part 12

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Cusimano finally gets to taste "Zoe's" moussaka, and loves it. Max gets introduced to Adelaide and works a bit of charm on her.
Matches in Transcript
Caption 15 [it]: Eh, Cusimano lo vuole così, eh.
Caption 15 [en]: Uh, Cusimano wants it that way, huh.

Marika spiega - Le bollette - Part 2

Difficulty: difficulty - Adv Beginner Adv Beginner

Italy

No one likes paying bills, ma vanno pagate (but they have to be paid). Marika goes over some of the most common utilities and special taxes you have to pay if you live in Italy.
Matches in Transcript
Caption 24 [it]: ormai la maggior parte delle persone usa lo smartphone
Caption 24 [en]: Nowadays, most people use a smart phone

Un Figlio a tutti i costi - film - Part 15

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Don Agostino is questioned by the police about Orazio and his alleged satan-worshipping activity. Anna and Orazio have a heated argument.
Matches in Transcript
Caption 9 [it]: lui ha tendenze che lo porterebbero a frequentazioni sataniche.
Caption 9 [en]: does he have tendencies that would lead him to satanic activities?

Fratelli Taviani - La passione e l'utopia - Part 15

Difficulty: difficulty - Adv-Intermediate Adv-Intermediate

Italy

The Taviani brothers, as well as others in the filmmaking world, talk about what acting means, and how each actor brings something different to telling the story.
Matches in Transcript
Caption 32 [it]: Quando abbiamo scritto "Lo scorpione" [sic: "Sotto il segno dello scorpione"], eh, Volonté...
Caption 32 [en]: When we wrote "Scorpio" [sic: "Under the Sign of Scorpio"], uh, Volonté...

Volare - La grande storia di Domenico Modugno - Ep. 1 - Part 9

Difficulty: difficulty - Adv-Intermediate Adv-Intermediate

Italy

Domenico gives a moving performance of one of his songs at the circolo (club), and meets Raimondo Lanza di Trabia, who is there with the actress/princess he had seen at the convent.
Matches in Transcript
Caption 23 [it]: No, Lei è qui perché se lo merita,
Caption 23 [en]: No. You are here because you deserve to be.

Sposami - EP 2 - Part 22

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

The postman brings a registered letter for Dino, but his mother signs for it. Nora goes to the indoor skating rink to gather the things no longer needed, since the wedding got canceled. There is a woman giving a private lesson on the ice.
Matches in Transcript
Caption 32 [it]: Me lo dica, forza! Perché?
Caption 32 [en]: Tell me, come on. Why?

Provaci ancora prof! - S1E4 - La mia compagna di banco - Part 8

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Naturally, Camilla is delayed in getting home, and her phone is dead. Renzo calls Virginia's number...
Matches in Transcript
Caption 11 [it]: te lo do io un passaggio. -Buongiorno.
Caption 11 [en]: I'll give you a ride. -Hello.

La Ladra - EP. 12 - Come ai vecchi tempi - Part 11

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Andreina knows her herbs, so Eva has to come clean about her special recipes. The girls then go off to Cusimano's house to carry out their plan.
Matches in Transcript
Caption 9 [it]: Lo so, ma certamente riduce le capacità di controllo.
Caption 9 [en]: I know, but it certainly reduces the capacity for controlling oneself.

Marika spiega - Le bollette - Part 1

Difficulty: difficulty - Adv Beginner Adv Beginner

Italy

When you rent out a house to someone or rent a house from someone, it's important to know who's who. Marika explains how it works.
Matches in Transcript
Caption 39 [it]: si usa per lo più dire "ho affittato un appartamento",
Caption 39 [en]: we usually say "I rented an apartment,"
12...117118119120121...217218
Go To Page

Are you sure you want to delete this comment? You will not be able to recover it.