X
Yabla Italian
italian.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pages: 1 of 2 
─ Videos: 1-15 of 22 Totaling 1 hour 4 minutes

Titles

Lorenzo Baglioni - Il Congiuntivo

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Lorenzo Baglioni, a Tuscan pop star, sings a tune on il congiuntivo (the subjunctive). He remarks that the subjunctive is particularly useful for lovers. Note that the Italian subjunctive, out of context, can have various different solutions in English, and sometimes doesn't correspond at all.

Descriptions

Marika spiega - Adottare dei gatti - Part 5

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Adottare un animale è una cosa seria! Marika lo sa bene e infatti in quest'ultima parte ci parla di come prendersi cura della salute e dell'igiene del proprio animale domestico.

Captions

Marika spiega - I pronomi combinati - Part 1

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Marika, in response to Yabla user requests, begins her 3-part lesson on those pesky little words (Me plus lo, la, li, le, and ne, together with Ti plus lo, la, li, le, and ne), otherwise known as combined pronouns or double pronouns.
Matches in Transcript
Caption 32 [it]: "lo",
Caption 32 [en]: “lo” [it, him],

Marika spiega - I pronomi combinati - Part 3

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Marika wraps up her lessons on combined pronouns in which ci acts as a stand in for places.
Matches in Transcript
Caption 10 [it]: "lo"
Caption 10 [en]: “lo” [him, it],

Marika spiega - Adottare dei gatti - Part 3

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

What accessories do we need when we take a kitten into the family? Some are just for kittens themselves, and others are for us humans. Marika makes introductions.
Matches in Transcript
Caption 45 [it]: da dove lo prendete, li prendete al veterinario [sic: dal veterinario] o a casa.
Caption 45 [en]: from the place one gets it, one gets them, to the veterinarian or back home.

Marika spiega - Adottare dei gatti - Part 2

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Adopting a dog means going through several steps. Marika describes what she and her family went through in attempting to realize their dream of having a puppy.
Matches in Transcript
Caption 25 [it]: come reagiva il mio compagno, com'era lo spazio in casa.
Caption 25 [en]: how my partner reacted, how the space was in the house.

Marika spiega - Adottare dei gatti - Part 1

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Marika shares some of her childhood with us, specifically, her experience of having a puppy grow up beside her as part of the family. Now she has children of her own, and wants to give them that same special experience.
Matches in Transcript
Caption 7 [it]: e anche vostro, perché lo condividerò con voi.
Caption 7 [en]: and yours, too, because I'm going to share it with you.

Corso di italiano con Daniela - Modi Indefiniti - Part 2

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

In Italian, there's not only a past participle, as in English, there is also a present participle. Many nouns and adjectives we use every day come from this tense, as well as from the past participle.
Matches in Transcript
Caption 19 [it]: "il cantante", "il rappresentante", "lo studente".
Caption 19 [en]: "the singer," "the representative," "the student."

L'Italia a tavola - Polpette di ricotta - Part 3

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Anna and Marika form the Calabrian ricotta balls and cook them in tomato sauce. The ricotta balls can also be fried and served without sauce.
Matches in Transcript
Caption 52 [it]: Abbiamo tolto lo spicchio d'aglio dal sugo,
Caption 52 [en]: We've removed the garlic clove from the tomato sauce

L'Italia a tavola - Polpette di ricotta - Part 2

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

All the ingredients are ready, and Anna and Marika go to work, making the ricotta ball mixture. They share with us a common saying about prezzemolo (parsley).
Matches in Transcript
Caption 70 [it]: nel caso di Marika, per esempio, lo metterebbe,
Caption 70 [en]: in Marika's case, for example, she would add it,

Marika spiega - Gli avverbi - Avverbi di tempo

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Marika discusses adverbs of time, including: subito [immediately], mai [never], and talvolta [sometimes].
Matches in Transcript
Caption 35 [it]: Tu mi puoi rispondere: "E chi mai te lo aveva detto che l'avrei pagato io?"
Caption 35 [en]: You can reply: “And who ever said that I would pay it?”

Marika spiega - I pronomi combinati - Part 2

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Marika covers these super tricky combined pronouns: glielo, gliela, glieli, gliene, and gliele.
Matches in Transcript
Caption 5 [it]: che con "lo", "la", "li", "le" e "ne"
Caption 5 [en]: which, with “lo” [it, him], “la” [it, her], “li” [them], “le” [them], and “ne” [of it, of them]

Marika spiega - Gli scioglilingua

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

What in English is called a tongue-twister, in Italian is a scioglilingua, or tongue loosener. The Trentine one, with the alliterated Ts, is the most successful in English translation.
Matches in Transcript
Caption 31 [it]: Più lo dite velocemente e più si scioglie la lingua.
Caption 31 [en]: The more quickly you say it, the more your tongue loosens up.

Marika spiega - Il troncamento - Part 2

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Marika outlines exceptions to the rules governing truncation, and provides many useful examples.
Matches in Transcript
Caption 32 [it]: Lo possiamo fare?
Caption 32 [en]: Can we do it?

Marika spiega - Il troncamento - Part 1

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Marika's first of three lessons on truncation, where she compares elision to truncation. There are many useful examples, such as: mar, san, buon, ben, and signor.
Matches in Transcript
Caption 9 [it]: A dire la verità', non lo so neanche io!
Caption 9 [en]: Tell the truth, I don't know either!
12

Are you sure you want to delete this comment? You will not be able to recover it.