X
Yabla Italian
italian.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pages: 139 of 208 
─ Videos: 2071-2085 of 3117 Totaling 1 hour 29 minutes

Captions

In cucina con Antonino - Episodio 2: l’agricoltore

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Antonino is in the kitchen with Michele from Eboli preparing a pasta dish with provola, eggplant and red mullet.
Matches in Transcript
Caption 21 [it]: Lo mettiamo al [sic: nel] microonde e lo facciamo sciogliere.
Caption 21 [en]: We'll put it in the microwave and we'll let it melt.

Adriano Olivetti - La forza di un sogno Ep.2 - Part 2

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Adriano goes back to the factory and is welcomed by the workers. Teresa and Libero get an unexpected and unpleasant visit.
Matches in Transcript
Caption 50 [it]: Io lo sapevo che c'era un motivo.
Caption 50 [en]: I knew there was some reason.

Meraviglie - EP. 2 - Part 2

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

The temple dedicated to Concordia was built on an ancient seabed from two million years ago, and is one of the most remarkable structures from the Greek world. Alberto Angela explains why it is the only one still standing.
Matches in Transcript
Caption 3 [it]: E è stato realizzato con lo stesso materiale sul quale poggia.
Caption 3 [en]: And it was built in the same material that it rests upon.

Il Commissario Manara - S2EP8 - Fuori servizio - Part 1

Difficulty: difficulty - Adv-Intermediate Adv-Intermediate

Italy

Luca Manara has been suspended, so he is acting as if he were on vacation, and as if he didn't care about the new crime that has been reported.
Matches in Transcript
Caption 31 [it]: E perché lo racconti a me, scusa?
Caption 31 [en]: And why are you telling me about this, sorry?

Marika commenta -La Ladra - Espressioni idiomatiche - Part 4

Difficulty: difficulty - Beginner Beginner

Italy

With examples from La Ladra, Marika explains some common but hard-to-translate, colloquial Italian expressions: pizzicare qualcuno, fare le corna and essere nei pasticci.
Matches in Transcript
Caption 12 [it]: Ma io lo pizzicherò, lo pizzicherò.
Caption 12 [en]: But I'll pinch him, I'll pinch him.

Chi m'ha visto - film - Part 5

Difficulty: difficulty - Adv-Intermediate Adv-Intermediate

Italy

Martino finally goes home to his mother, and discovers that she watches the show Uomini e Donne (Men and Women) like everyone else, so she knows who Samantha is. Martino calls Laura, or tries to.
Matches in Transcript
Caption 26 [it]: Lo sai che ho sognato stanotte che arrivavi?
Caption 26 [en]: You know that last night I dreamed you were coming?

Adriano Olivetti - La forza di un sogno Ep.2 - Part 1

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Adriano realizes that the only thing to do is to go and talk to Grazia's father, hoping to persuade him of his serious intentions.
Matches in Transcript
Caption 37 [it]: Otterrò lo scioglimento.
Caption 37 [en]: I'll get an annulment.

Meraviglie - EP. 2 - Part 1

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

We're in the south of Italy, where many cultures have merged. Alberto Angela takes us to visit the magnificent Valley of the Temples in Agrigento, Sicily.
Matches in Transcript
Caption 5 [it]: Oggi, questo viaggio lo faremo insieme,
Caption 5 [en]: Today, we will go on this journey together,

Il Commissario Manara - S2EP7 - Alta società - Part 14

Difficulty: difficulty - Adv-Intermediate Adv-Intermediate

Italy

Manara succeeds in solving the case. But Raimondi is not happy at all and calls Manara into his office.
Matches in Transcript
Caption 42 [it]: E lo farò.
Caption 42 [en]: And I will do that.

Adriano - L'arancello di Marina

Difficulty: difficulty - Beginner Beginner

Italy

Adriano convinces his mother to share her secret recipe for arancello with us. Arancello is an Italian liqueur made with the rinds of oranges.
Matches in Transcript
Caption 24 [it]: un litro e lo verserai nelle bucce.
Caption 24 [en]: one liter, and you pour it over the rinds.

Professioni e mestieri - il doppiaggio - Part 2

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Now that Arianna has explained what dubbing is, she demonstrates the dubbing process itself, using a video from Yabla English.
Matches in Transcript
Caption 3 [it]: lo stampiamo e proviamo a fare un primo doppiaggio,
Caption 3 [en]: we print it, and try to do a first round of dubbing,

Adriano Olivetti - La forza di un sogno Ep. 1 - Part 26

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Adriano has to go back to Ivrea because of a death in the family, and that's where this first episode leaves us. It is interesting to note all the kinds of professionals who contributed to producing this biopic.
Matches in Transcript
Caption 7 [it]: E sì, lo so.
Caption 7 [en]: Yes, I know.

La Ladra - EP. 6 - Nero di rabbia - Part 15

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

The famous Renaissance-style banquet takes place at the restaurant, providing the policemen with an opportunity to talk about solving the very case the girls had been involved in.
Matches in Transcript
Caption 25 [it]: e lo sono diventate solo due secoli dopo. -Eh, sì. -Non lo sapevo.
Caption 25 [en]: and they only became so two centuries later. -Oh, yes. -I didn't know.

In cucina con Antonino - Episodio 1: il pescatore

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Antonio Cannavacciuolo shows us how to make a very elegant pasta dish with zucchini and fish. The cooking video is an ad for Voiello pasta, in this case mezze maniche which means "short sleeves."
Matches in Transcript
Caption 15 [it]: Ma tu lo fai per lavoro o per hobby? -No, per hobby.
Caption 15 [en]: But do you do it for work or as a hobby? -No, as a hobby.

Chi m'ha visto - film - Part 3

Difficulty: difficulty - Adv-Intermediate Adv-Intermediate

Italy

Martino was left at the train station, but he has to take the bus back to his hometown where he meets up with his friend. A song about wandering plays as he travels: "Vagabondo", sung by Nicola di Bari.
Matches in Transcript
Caption 30 [it]: Poi lo riprendiamo.
Caption 30 [en]: We'll pick up again.
12...137138139140141...207208
Go To Page

Are you sure you want to delete this comment? You will not be able to recover it.