X
Yabla Italian
italian.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pages: 22 of 27 
─ Videos: 316-330 of 403 Totaling 0 hours 56 minutes

Captions

Stai lontana da me - Rai Cinema - Part 1

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Stai lontana da me (Stay Away from Me) is a 2013 Italian romantic comedy starring Enrico Brignano and Ambra Angiolini. The laughs start quite early on!
Matches in Transcript
Caption 64 [it]: Ha le sue regole che bisogna conoscere, -Ah, perché adesso è colpa mia?
Caption 64 [en]: It has its rules that you have to know, -Ah, because now it's my fault?

Marika spiega - La divisione in sillabe - Part 1

Difficulty: difficulty - Beginner Beginner

Italy

By popular request, Marika has a great lesson on dividing words into syllables.
Matches in Transcript
Caption 36 [it]: bisogna seguire queste regole, mi raccomando.
Caption 36 [en]: one needs to follow these rules, so pay attention.

Dixiland - E gli amici scomparsi

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Dixi and his friends play hide-and-seek. To decide whose turn it is, Tribo recites the Italian equivalent to "eenie, meenie, miny, moe."
Matches in Transcript
Caption 24 [it]: Ci vuole un po' di tempo e bisogna impegnarsi.
Caption 24 [en]: It takes a bit of time and one needs to make an effort.

Il Commissario Manara - S1EP8 - Morte di un buttero - Part 8

Difficulty: difficulty - Adv-Intermediate Adv-Intermediate

Italy Tuscan

Lara finally makes a decision and acts on it. That doesn't make it any easier, though.
Matches in Transcript
Caption 3 [it]: Non ti puoi ridurre così, qua bisogna fare qualcosa, eh, dai!
Caption 3 [en]: You can't be in such a state. Here we have to do something, huh, come on!

L'oro di Scampia - film - Part 9

Difficulty: difficulty - Advanced Advanced

Italy Neapolitan

There's a new girl in the judo class. And Enzo is looking for yet another job!
Matches in Transcript
Caption 20 [it]: bisogna tenere le gambe sempre un po' divaricate,
Caption 20 [en]: you have to always keep your legs a bit apart,

L'arte della cucina - La Prima Identitá - Part 13

Difficulty: difficulty - Advanced Advanced

Italy

Milan, as it became an important center for gastronomy and publishing, relinquished, at the same time, part of its regional identity.
Matches in Transcript
Caption 30 [it]: che bisogna non solo capire e intercettare,
Caption 30 [en]: which needs not only to be understood and intercepted,

Dixiland - Cometa caduta

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

The Dixieland airborne emergency squad rescues a comet and Dixi receives a wonderful ride through the sky as thanks.
Matches in Transcript
Caption 37 [it]: "Bisogna aiutarla!"
Caption 37 [en]: "We must help her!"

Corso di italiano con Daniela - Passato prossimo - Part 3

Difficulty: difficulty - Beginner Beginner

Italy

Daniela has her students practice conjugating a verb of movement in the passato prossimo (present perfect). There are plenty of details to watch out for: plural or singular, masculine or feminine, "to be" or "to have" as helping verbs.
Matches in Transcript
Caption 28 [it]: OK? Bisogna sempre stare attenti,
Caption 28 [en]: OK? You always have to pay attention,

L'olio extravergine di oliva - Il frantoio

Difficulty: difficulty - Beginner Beginner

Italy Tuscan

From the heart of Tuscany, famous for its olive oil, Tuscans Lisetta and Alessio talk about how olive oil is made.
Matches in Transcript
Caption 18 [it]: Una volta raccolte le olive, bisogna portarle al più presto al frantoio.
Caption 18 [en]: Once the olives have been picked, you have to take them to the mill as soon as possible.

Marika spiega - L'ingresso di casa

Difficulty: difficulty - Beginner Beginner

Italy

Marika shows us the entryway of her apartment, from the intercom to the coat rack.
Matches in Transcript
Caption 48 [it]: Quando arriva l'inverno fa freddo e bisogna coprirsi.
Caption 48 [en]: When winter arrives, it's cold and you need to cover up.

Che tempo che fa - Monica Bellucci

Difficulty: difficulty - Adv-Intermediate Adv-Intermediate

Italy

Monica Bellucci, the beloved Italian actor, is Fabio Fazio's guest on the talk show Che tempo che fa. Fazio's questions focus on Bellucci's aspirations from her childhood forward.
Matches in Transcript
Caption 23 [it]: perché bisogna sempre tener conto delle persone che abbiamo intorno,
Caption 23 [en]: because we always have to take into account the people we're surrounded by,

L'arte della cucina - L'Epoca delle Piccole Rivoluzioni - Part 14

Difficulty: difficulty - Advanced Advanced

Italy

Marchesi's friends provide details about their long-term relationships with the celebrated chef.
Matches in Transcript
Caption 1 [it]: Non bisogna dimenticare questo suo
Caption 1 [en]: One mustn't forget this, his

Il Commissario Manara - S1EP7 - Sogni di Vetro - Part 9

Difficulty: difficulty - Adv-Intermediate Adv-Intermediate

Italy

Lara keeps her promise to the doctor, but in the process falls victim to some gossip among her colleagues at headquarters.
Matches in Transcript
Caption 10 [it]: bisogna fermare quei motociclisti. Erano in cinque,
Caption 10 [en]: we need to stop those motorcyclists. There were five of them,

L'arte della cucina - L'Epoca delle Piccole Rivoluzioni - Part 13

Difficulty: difficulty - Advanced Advanced

Italy

Marchesi talks about how important his travels in Europe and in Asia had been in enriching his menu, and confirming the path he was following.
Matches in Transcript
Caption 40 [it]: Bisogna sempre avere la voglia di odorare, di gustare,
Caption 40 [en]: One always has to have the desire to smell, to taste,

Marika spiega - La Parmigiana di melanzane - Part 4

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

We've finally reached the last part of this recipe. Now you can make this dish yourself. Don't forget to pre-heat the oven to two hundred and twenty or two hundred and forty degrees (428-464°F). If you happen to have any leftover afterwards, you can safely freeze it. Buon appetito!
Matches in Transcript
Caption 10 [it]: Come prima operazione bisogna prendere un pochino del nostro sugo cotto,
Caption 10 [en]: As a first step we have to take a little bit of our cooked sauce,
12...2021222324252627
Go To Page

Are you sure you want to delete this comment? You will not be able to recover it.