Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

Cavare, Scavare, and Ricavare

 

In a previous lesson, we talked about the popular pronominal verb cavarsela (to get by), and the verb it comes from, cavare (to extract, to get something out of something). Consider the noun il cavatappi. It's a corkscrew for extracting the cork from a bottle.

Scavare

We also have scavare (to excavate, to dig, to dig up). The s- prefix often gives an opposite meaning to a word. In this case, we are extracting the soil or rock by digging.

 

Il primo passo consiste nel scavare una cavità nella pietra, nella roccia.

The first step consists of digging a cavity in the stone, in the rock.

Caption 6, Meraviglie - EP. 2 - Part 13

 Play Caption

 

banner PLACEHOLDER

Naturally, there are other words related to cavare that can be easily understood:

una cavità (a cavity)

concavo (concave)

la cava (the mine, the quarry)

 

Cave

You might be asking yourself: What about the English word "cave?" There are a few choices.

 

Allora, questa casa, questo ambiente, in realtà è per il settanta percento

So, actually, seventy percent of this house, this space,

costituito da una grotta.

consists of a cave.

Captions 8-9, Meraviglie - EP. 1 - Part 12

 Play Caption

 

la caverna (the cave, the cavern)

la grotta (the cave, the grotto)

la spelonca (the cave)

 

Have any of you ever gone spelunking?

Ricavare 

But we also have ricavare as a common verb. Sometimes this ri- prefix means "again," just as "re-" in English can mean that, as in rifare (to re-do).

 

Sometimes this prefix does double duty and may or may not mean "to do something again," if we consider verbs like tornare - ritornare (to return)suonare - risuonare (to sound, to resound)chiedere - richiedere (to ask - to request). There are subtleties.

 

Ricavare can mean a couple of things. It might be helpful to think of "carving out," as in making a cave. Often ricavare is used when you are carving out material to make something new, especially if we think of the second meaning of ricavare: "to obtain." The following example gives us an image of what ricavare can mean in a concrete sense. Surely a lot of rocky material was extracted (cavato, scavato) to build the amphitheater.

 

Fra gli edifici per lo spettacolo,

Among the buildings for events,

l'anfiteatro ricavato nelle pendici est della Collina di San Pietro

the amphitheater built into the eastern slopes of the Hill of Saint Peter,

occupava un'area a sud della città.

occupied an area south of the city.

Captions 41-43, Itinerari Della Bellezza - Abruzzo

 Play Caption

 

One meaning of ricavare is "to obtain," as in making a profit: The past participle is often used as a noun: il ricavato.

 

L'avrei costretto a dividere il ricavato con me.

I would have forced him to share the proceeds with me.

Caption 39, Il Commissario Manara - S2EP10 -La verità nascosta

 Play Caption

 

Current context:

It's easy to envision a situation in which you have to work from home. But you might have to carve out a space in your small apartment. Ricavare is a great verb for this, and it can be used figuratively, too, as you can see in the final example.

 

Devo ricavare uno spazio in questo apartamento per lavorare tranquillo (I need to carve out some space in this apartment to work in peace).

Ho ricavato una stanza in più, trasformando questo locale di sgombro (I built an additional room by transforming this storeroom).

Mia sorella è riuscita a ricavare un po' di tempo la sera per fare yoga (My sister managed to carve out some time in the evening to do yoga).

 

Carving out and obtaining something "new."

banner PLACEHOLDER

Legno or Legna ?

It's coming on winter, at least in the northern hemisphere, where Italy is located.

In many places in Italy, people heat their houses using wood. Or, In the country and in small villages, lots of people have fireplaces in their kitchens. 

 

BANNER PLACEHOLDER

Wood is Wood, right?

Right and wrong. In English, we think of wood as wood, whatever its use. But in Italian, there are two similar but different words, depending on what we do with the wood.

 

Legno

To construct something we use legno (wood), a masculine noun. This has its root in the Latin noun "lignum." 

 

Interestingly, Italians use two basic prepositions with legno to correspond to "wooden": in and di which can both mean "of."

 

Questo meraviglioso piano in legno

This marvelous wooden surface

si chiama spianatoia

is called a pastry board

e serve proprio per impastare la nostra pasta fresca.

and it's used exactly for making our fresh pasta dough.

Captions 90-92, L'Italia a tavola - Culurgiones D'Ogliastra

 Play Caption

 

Veniva impastato in casa,

The dough was worked at home,

proprio su quella superficie di legno

right on that wooden surface

e poi messa [sic: messo], questo impasto,

and then this dough was put

su quella specie di tavola, veniva portato al forno,

on that type of wooden board and brought to the oven,

perché in casa non c'erano dei forni.

because there were no ovens in houses.

Captions 64-68, Meraviglie - EP. 1 Part 12

 Play Caption

 

Legna

To build a fire for heating or cooking, we use the feminine noun la legna. This comes, again from the Latin, from the plural of "lignum": "ligna." In fact, la legna, just like the collective noun "firewood," usually refers to a collection of pieces of wood to be used for burning. 

 

If we ask what kind of wood is used, then we can use legno. In the following example, someone is asking the pizzaiolo what kind of wood he uses in his forno a legna.

 

Quello è il forno a legna. Che legno usate?

That's the wood oven. What kind of wood do you use?

Captions 39-40, Antonio - presenta la Pizzeria Escopocodisera

 Play Caption

 

To be even more specific, we can expand on legna: legna da ardere (wood for burning/firewood). The following example is from a fascinating video on Yabla about olive trees and making olive oil.

 

Quando avveniva questo distacco delle due parti dell'ulivo,

When this detachment took place of the two parts of the olive tree,

una della due parti veniva sacrificata come legna da ardere.

one of the two parts was sacrificed as firewood.

Captions 47-48, Olio Extra Vergine Pugliese - Introduzione e cenni storici

 Play Caption

 

What are some contexts for legna?

The fireplace is often called il camino (note the single M) and more often than not, the diminutive is used:  il caminetto. The chimney is the canna fumaria (the smokestack). 

 

In place of la  caldaia (furnace, hot water heater), some people have una stufa a legna (wood stove).

 

And let's not forget that the best pizza is said to be made in a forno a legna (wood-burning oven). In these cases the preposition a is used, referring to the function. What makes it run?

 

Peppe ha infornato la pizza nel forno a legna, che è un forno tradizionale.

Peppe has put the pizza in the wood oven, which is a traditional oven.

Caption 48, Antonio - presenta la Pizzeria Escopocodisera

 Play Caption

 

This goes for bread, too.

 

Antico a lievitazione naturale, cotto a legna, ci sono altri tipi...

Traditional sourdough, baked in a wood oven, there are other kinds...

Caption 64, Anna e Marika - Il pane

 Play Caption

BANNER PLACEHOLDER

Now you know the difference between legno and legna. They are both right; you just need to know the context.