Author Valeria Parrella talks about the connection between her novel Almarina and various locations within Naples: Nisida (a volcanic islet that houses a juvenile detention center) and Bagnoli (a seaside neighborhood of Naples). What emerges is the portrait of an intense and contradictory city, marked by working-class identity, the sea, and the reality of juvenile prison.
Matches in Transcript
Caption 33 [it]: che non so prendere. Caption 33 [en]: that I don't know how to take in.
Gaetano and Torre get called to the scene of another murder. Suspecting that the body is that of Quantunque, Gaetano calls Camilla, who has gone to Anna's restaurant to meet someone identifying himself as Quantunque. Anna turns out the lights at the restaurant and Gaetano turns on the siren of the squad car.
Matches in Transcript
Caption 67 [it]: Non sono riuscita a prendere la targa. Caption 67 [en]: I wasn't able to get the license number.
An apparently insignificant detail on the onesie the baby was wearing when found by the dumpster leads Laura to question a version of events related to Lara's death. She and Lojacono go to question Lara's former employers once again.
Matches in Transcript
Caption 7 [it]: Non prendere in giro. Caption 7 [en]: Don't make fun.