Elena non è più disposta ad aspettare Giuseppe. Vorrebbe sposarsi e trascorrere la sua vita con lui, ma il posto di Giuseppe è accanto ai malati e ai diseredati.
Diego De Silva talks about his connection with Salerno and reflects on how contradictions, uneasiness, and complex relationships with one's places of origin fuel writing. Through personal memories and references to Vincenzo Malinconico, a character in one of his books, emerges the portrait of an author who transforms lived experience into storytelling and literature.
Matches in Transcript
Caption 39 [it]: poi spostarmi, muovermi. Caption 39 [en]: then to move away, to move.
Nina goes back home to get some of her things and finds Cloe. She doesn't hide her resentment, but the two women end up having a conversation. Elena is clearly stufa (fed up) with Giuseppe never having time for her and she takes action.
Matches in Transcript
Caption 28 [it]: E chi lo teneva il tempo per sposarsi? Caption 28 [en]: And who had time to get married?