X
Yabla Italian
italian.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pages: 1 of 1 
─ Videos: 1-13 of 13 Totaling 0 hours 49 minutes

Captions

Armando Casali - Ossidazioni, Cose dell'altro mondo - Part 7

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Not only are Armando's photographs reminiscent of the universe and nature — they also recall other works of art from history.
Matches in Transcript
Caption 3 [it]: noi, eh, abbiamo visto un viaggio che,
Caption 3 [en]: we, uh, we've seen a journey that,

Romanzo Italiano - Lazio - Part 1

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Journalist Annalena Benini introduces us to different writers from different places in Italy, beginning with Rome, where she interviews Chiara Gamberale, a novelist.
Matches in Transcript
Caption 30 [it]: perché ha già visto tutto e si annoia facilmente.
Caption 30 [en]: because it has already seen everything and gets bored easily.

Armando Casali - Ossidazioni, Cose dell'altro mondo - Part 3

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Armando tells us how the designs he is fascinated by come to be. It all has to do with billboards, and how they are marked up, torn, and over time, oxidized. The oxidation process is fascinating.
Matches in Transcript
Caption 29 [it]: Abbiamo visto come l'inizio della degenerazione
Caption 29 [en]: We have seen how the beginning of the degeneration

Armando Casali - Ossidazioni, Cose dell'altro mondo - Part 2

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Little by little, we discover Armando's fascination with oxidation. It seems to have started by looking at advertising billboards.
Matches in Transcript
Caption 43 [it]: io ho visto delle immagini
Caption 43 [en]: I saw some images

Che tempo che fa - Raffaella Carrà - Part 4

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Fabio Fazio gives Raffaella Carrà a great sendoff, replete with majorettes and a legendary marching band from a Milan district.
Matches in Transcript
Caption 31 [it]: Pazza pazza pazza su una terrazza -Hai visto, mi sono messa il caschetto come te.
Caption 31 [en]: Crazy, crazy, crazy on a terrace -Did you see how I have a bob like yours?

Che tempo che fa - Raffaella Carrà - Part 3

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Raffaella tells some anecdotes about some big stars she had encountered during her career. She also gives us some details about a famous "telephone number" song, and the famous dance number, "Tuca tuca" that created a bit of scandal in the early seventies.
Matches in Transcript
Caption 57 [it]: Non l'avevi mai vista? -Mai visto.
Caption 57 [en]: You hadn't ever seen it? -Never seen it.

Che tempo che fa - Raffaella Carrà - Part 2

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

In this part of the interview, Raffaella Carrà tells about how her grandmother helped her become the queen of Italian television.
Matches in Transcript
Caption 35 [it]: tutto in mezzo, avete visto che personaggi? -Come no.
Caption 35 [en]: all in the middle, did you see what characters? -For sure.

Che tempo che fa - Raffaella Carrà - Part 1

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Raffaella Carrà, one of Italian television's most beloved entertainers, and known as the Queen of Italian TV, has died at the age of 78. Here she is in an interview with Fabio Fazio on Rai 3. Her blonde hair was her signature, as you will see when you watch the video. She was a legend. She sang, she danced, she hosted, and she interviewed. For many years, Italian families would watch her talk show Pronto Raffaella (Hello, Raffaella) at the noon hour, when school got out.
Matches in Transcript
Caption 14 [it]: Un pubblico giocherellone. -Hai visto, finalmente.
Caption 14 [en]: A playful audience. -You see, finally.

Antonella - La mia storia - Part 1

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Antonella talks about her work history, at first in the family business, and later for an American corporation in the cosmetics industry.
Matches in Transcript
Caption 39 [it]: ma semplicemente perché avevo visto.
Caption 39 [en]: but simply because I had observed.

Alessandra Mastronardi - Non smettere di sognare

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

After the huge success of the television series, I Cesaroni, Alessandra Mastronardi is the star of Don’t Stop Dreaming, where she plays the part of an aspiring dancer. In an interview for starlit.tv! she talks about the very different personalities of the two characters, as well as her own.
Matches in Transcript
Caption 47 [it]: cosa può fare Eva, visto che più o meno ha fatto tutto,
Caption 47 [en]: what Eva can do, since more or less she's done it all,

L'arte della cucina - I Luoghi del Mondo - Part 9

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Gualtiero Marchesi talks about his experiences in Paris, learning from the chefs there. Actually, he already knew much of what was taught to him, because he'd had chefs in his family who were well-versed in both every day and fancy fare. He, on the other hand, was looking for something new and different.
Matches in Transcript
Caption 13 [it]: e quando facevano le c'... le feste, le cose importanti, ho visto fare...
Caption 13 [en]: and when they'd have din'... parties, important things, I saw them make...

Calcio - Intervista a Francesco Totti

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy Roman

Francesco Totti, captain of the Rome soccer team, gives an interview on his thirty-sixth birthday in which he has to guess which goals television viewers chose as his best three out of thirty-six.
Matches in Transcript
Caption 40 [it]: L'hai visto il video? [Questo è Vito] [dammi qua dà] [è vè, vero]
Caption 40 [en]: Did you see the video? (This is Vito) (give it here, give it to me) (it's tr' true).

Animalisti Italiani - Parla Romina Power

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Italy

Video on Romina Power’s comments at a conference of the Animalisti Italiani [Italian Association for the Rights of Animals]. Power voices her complete disapproval of the abuse of animals killed to make fur coats.
Matches in Transcript
Caption 2 [it]: si facciano queste cose, come avete visto,
Caption 2 [en]: these things are done, as you saw,

Are you sure you want to delete this comment? You will not be able to recover it.